ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥
sōrath mahalā 4 .
Sorat'h, Fourth Mehl:
ਆਪੇ ਹੀ ਸਭੁ ਆਪਿ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੈ ॥
āpē hī sabh āp hai piārā āpē thāp uthāpai .
He Himself, the Beloved, is Himself all-in-all; He Himself establishes and disestablishes.
ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸਦਾ ਪਿਆਰਾ ਕਰਿ ਚੋਜ ਵੇਖੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥
āpē vēkh vigasadā piārā kar chōj vēkhai prabh āpai .
The Beloved Himself beholds, and rejoices; God Himself works wonders, and beholds them.
ਆਪੇ ਵਣਿ ਤਿਣਿ ਸਭਤੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ॥੧॥
āpē van tin sabhat hai piārā āpē guramukh jāpai .1.
The Beloved Himself is contained in all the woods and meadows; as Gurmukh, He reveals Himself. ||1||
ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥
jap man har har nām ras dhrāpai .
Meditate, O mind, on the Lord, Har, Har; through the sublime essence of Lord's Name, you shall be satisfied.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਚਖਿ ਜਾਪੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
anmrit nām mahā ras mīthā gur sabadī chakh jāpai . rahāu .
The Ambrosial Nectar of the Naam, is the sweetest juice; through the Word of the Guru's Shabad, its taste is revealed. ||Pause||
ਆਪੇ ਤੀਰਥੁ ਤੁਲਹੜਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਤਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥
āpē tīrath tulaharā piārā āp tarai prabh āpai .
The Beloved is Himself the place of pilgrimage and the raft; God Himself ferries Himself across.
ਆਪੇ ਜਾਲੁ ਵਤਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਮਛੁਲੀ ਹਰਿ ਆਪੈ ॥
āpē jāl vatāidā piārā sabh jag mashulī har āpai .
The Beloved Himself casts the net over all the world; the Lord Himself is the fish.
ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਨ ਭੁਲਈ ਪਿਆਰਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਜਾਪੈ ॥੨॥
āp abhul n bhulaī piārā avar n dūjā jāpai .2.
The Beloved Himself is infallible; He makes no mistakes. There is no other like Him to be seen. ||2||
ਆਪੇ ਸਿੰਙੀ ਨਾਦੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਧੁਨਿ ਆਪਿ ਵਜਾਏ ਆਪੈ ॥
āpē sinnī nād hai piārā dhun āp vajāē āpai .
The Beloved Himself is the Yogi's horn, and the sound current of the Naad; He Himself plays the tune.
ਆਪੇ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਤਪੁ ਤਾਪੈ ॥
āpē jōgī purakh hai piārā āpē hī tap tāpai .
The Beloved Himself is the Yogi, the Primal Being; He Himself practices intense meditation.
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪਿ ਹੈ ਚੇਲਾ ਉਪਦੇਸੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥੩॥
āpē satigur āp hai chēlā upadēs karai prabh āpai .3.
He Himself is the True Guru, and He Himself is the disciple; God Himself imparts the Teachings. ||3||
ਆਪੇ ਨਾਉ ਜਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਜਪੁ ਜਾਪੈ ॥
āpē nāu japāidā piārā āpē hī jap jāpai .
The Beloved Himself inspires us to chant His Name, and He Himself practices meditation.
ਆਪੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਆਪਿ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਰਸੁ ਆਪੈ ॥
āpē anmrit āp hai piārā āpē hī ras āpai .
The Beloved Himself is the Ambrosial Nectar; He Himself is the juice of it.
ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਲਾਹਦਾ ਪਿਆਰਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥੪॥੩॥
āpē āp salāhadā piārā jan nānak har ras dhrāpai .4.3.
The Beloved Himself praises Himself; servant Nanak is satisfied, with the sublime essence of the Lord. ||4||3||