ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sōrath mahalā 3 .
Sorat'h, Third Mehl:
ਭਗਤਿ ਖਜਾਨਾ ਭਗਤਨ ਕਉ ਦੀਆ ਨਾਉ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
bhagat khajānā bhagatan kau dīā nāu har dhan sach sōi .
The True Lord has blessed His devotees with the treasure of devotional worship, and the wealth of the Lord's Name.
ਅਖੁਟੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਕਦੇ ਨਿਖੁਟੈ ਨਾਹੀ ਕਿਨੈ ਨ ਕੀਮਤਿ ਹੋਇ ॥
akhut nām dhan kadē nikhutai nāhī kinai n kīmat hōi .
The wealth of the Naam, shall never be exhausted; no one can estimate its worth.
ਨਾਮ ਧਨਿ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਹੋਏ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੧॥
nām dhan mukh ujalē hōē har pāiā sach sōi .1.
With the wealth of the Naam, their faces are radiant, and they attain the True Lord. ||1||
ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
man mērē gur sabadī har pāiā jāi .
O my mind, through the Word of the Guru's Shabad, the Lord is found.
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਜਗੁ ਭੁਲਦਾ ਫਿਰਦਾ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bin sabadai jag bhuladā phiradā daragah milai sajāi . rahāu .
Without the Shabad, the world wanders around, and receives its punishment in the Court of the Lord. ||Pause||
ਇਸੁ ਦੇਹੀ ਅੰਦਰਿ ਪੰਚ ਚੋਰ ਵਸਹਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥
is dēhī andar panch chōr vasah kām krōdh lōbh mōh ahankārā .
Within this body dwell the five thieves: sexual desire, anger, greed, emotional attachment and egotism.
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਲੂਟਹਿ ਮਨਮੁਖ ਨਹੀ ਬੂਝਹਿ ਕੋਇ ਨ ਸੁਣੈ ਪੂਕਾਰਾ ॥
anmrit lūtah manamukh nahī būjhah kōi n sunai pūkārā .
They plunder the Nectar, but the self-willed manmukh does not realize it; no one hears his complaint.
ਅੰਧਾ ਜਗਤੁ ਅੰਧੁ ਵਰਤਾਰਾ ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਗੁਬਾਰਾ ॥੨॥
andhā jagat andh varatārā bājh gurū gubārā .2.
The world is blind, and its dealings are blind as well; without the Guru, there is only pitch darkness. ||2||
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵਿਗੁਤੇ ਕਿਹੁ ਚਲੈ ਨ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ॥
haumai mērā kar kar vigutē kih chalai n chaladiā nāl .
Indulging in egotism and possessiveness, they are ruined; when they depart, nothing goes along with them.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥
guramukh hōvai s nām dhiāvai sadā har nām samāl .
But one who becomes Gurmukh meditates on the Naam, and ever contemplates the Lord's Name.
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੩॥
sachī bānī har gun gāvai nadarī nadar nihāl .3.
Through the True Word of Gurbani, he sings the Glorious Praises of the Lord; blessed with the Lord's Glance of Grace, he is enraptured. ||3||
ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਸਦਾ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਅਮਰੁ ਸਿਰਿ ਬਾਦਿਸਾਹਾ ॥
satigur giān sadā ghat chānan amar sir bādisāhā .
The spiritual wisdom of the True Guru is a steady light within the heart. The Lord's decree is over the heads of even kings.
ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਚੁ ਲਾਹਾ ॥
anadin bhagat karah din rātī rām nām sach lāhā .
Night and day, the Lord's devotees worship Him; night and day, they gather in the true profit of the Lord's Name.
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਹਰਿ ਪਾਹਾ ॥੪॥੨॥
nānak rām nām nisatārā sabad ratē har pāhā .4.2.
O Nanak, through the Lord's Name, one is emancipated; attuned to the Shabad, he finds the Lord. ||4||2||