ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salōk mah 1 .
Shalok, First Mehl:
ਘਰ ਹੀ ਮੁੰਧਿ ਵਿਦੇਸਿ ਪਿਰੁ ਨਿਤ ਝੂਰੇ ਸੰਮ੍ਹਾਲੇ ॥
ghar hī mundh vidēs pir nit jhūrē sanmhālē .
The soul-bride is at home, while the Husband Lord is away; she cherishes His memory, and mourns His absence.
ਮਿਲਦਿਆ ਢਿਲ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਨੀਅਤਿ ਰਾਸਿ ਕਰੇ ॥੧॥
miladiā dhil n hōvaī jē nīat rās karē .1.
She shall meet Him without delay, if she rids herself of duality. ||1||
ਮਃ ੧ ॥
mah 1 .
First Mehl:
ਨਾਨਕ ਗਾਲੀ ਕੂੜੀਆ ਬਾਝੁ ਪਰੀਤਿ ਕਰੇਇ ॥
nānak gālī kūrīā bājh parīt karēi .
O Nanak, false is the speech of one who acts without loving the Lord.
ਤਿਚਰੁ ਜਾਣੈ ਭਲਾ ਕਰਿ ਜਿਚਰੁ ਲੇਵੈ ਦੇਇ ॥੨॥
tichar jānai bhalā kar jichar lēvai dēi .2.
He judges things to be good, only as long as the Lord gives and he receives. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਜਿਨਿ ਉਪਾਏ ਜੀਅ ਤਿਨਿ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ॥
jin upāē jī tin har rākhiā .
The Lord, who created the creatures, also protects them.
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਚਾ ਨਾਉ ਭੋਜਨੁ ਚਾਖਿਆ ॥
anmrit sachā nāu bhōjan chākhiā .
I have tasted the food of Ambrosial Nectar, the True Name.
ਤਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਇ ਮਿਟੀ ਭਭਾਖਿਆ ॥
tipat rahē āghāi mitī bhabhākhiā .
I am satisfied and satiated, and my hunger is appeased.
ਸਭ ਅੰਦਰਿ ਇਕੁ ਵਰਤੈ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਲਾਖਿਆ ॥
sabh andar ik varatai kinai viralai lākhiā .
The One Lord is pervading in all, but rare are those who realize this.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲੁ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪਾਖਿਆ ॥੨੦॥
jan nānak bhaē nihāl prabh kī pākhiā .20.
Servant Nanak is enraptured, in the Protection of God. ||20||