ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
vadahans mahalā 3 .
Wadahans, Third Mehl:
ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਦਾ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
sōhāganī sadā mukh ujalā gur kai sahaj subhāi .
The faces of the happy soul-brides are radiant forever; through the Guru, they are peacefully poised.
ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵਹਿ ਆਪਣਾ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥੧॥
sadā pir rāvah āpanā vichah āp gavāi .1.
They enjoy their Husband Lord constantly, eradicating their ego from within. ||1||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਤੂ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
mērē man tū har har nām dhiāi .
O my mind, meditate on the Name of the Lord, Har, Har.
ਸਤਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satagur mō kau har dīā bujhāi .1. rahāu .
The True Guru has led me to understand the Lord. ||1||Pause||
ਦੋਹਾਗਣੀ ਖਰੀਆ ਬਿਲਲਾਦੀਆ ਤਿਨਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਇ ॥
dōhāganī kharīā bilalādīā tinā mahal n pāi .
The abandoned brides cry out in their suffering; they do not attain the Mansion of the Lord's Presence.
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਕਰੂਪੀ ਦੂਖੁ ਪਾਵਹਿ ਆਗੈ ਜਾਇ ॥੨॥
dūjai bhāi karūpī dūkh pāvah āgai jāi .2.
In the love of duality, they appear so ugly; they suffer in pain as they go to the world beyond. ||2||
ਗੁਣਵੰਤੀ ਨਿਤ ਗੁਣ ਰਵੈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇ ॥
gunavantī nit gun ravai hiradai nām vasāi .
The virtuous soul-bride constantly chants the Glorious Praises of the Lord; she enshrines the Naam, the Name of the Lord, within her heart.
ਅਉਗਣਵੰਤੀ ਕਾਮਣੀ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਬਿਲਲਾਇ ॥੩॥
auganavantī kāmanī dukh lāgai bilalāi .3.
The unvirtuous woman suffers, and cries out in pain. ||3||
ਸਭਨਾ ਕਾ ਭਤਾਰੁ ਏਕੁ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
sabhanā kā bhatār ēk hai suāmī kahanā kishū n jāi .
The One Lord and Master is the Husband Lord of all; His Praises cannot be expressed.
ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਵੇਕ ਕੀਤਿਅਨੁ ਨਾਮੇ ਲਇਅਨੁ ਲਾਇ ॥੪॥੪॥
nānak āpē vēk kītian nāmē laian lāi .4.4.
O Nanak, He has separated some from Himself, while others are to His Name. ||4||4||