ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salōk mah 3 .
Shalok, Third Mehl:
ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਭਿ ਬੰਧਨਾ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਸਨਬੰਧੁ ॥
karam dharam sabh bandhanā pāp punn sanabandh .
Rituals and religions are all just entanglements; bad and good are bound up with them.
ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਸੁ ਬੰਧਨਾ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁ ਧੰਧੁ ॥
mamatā mōh s bandhanā putr kalatr s dhandh .
Those things done for the sake of children and spouse, in ego and attachment, are just more bonds.
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਜੇਵਰੀ ਮਾਇਆ ਕਾ ਸਨਬੰਧੁ ॥
jah dēkhā tah jēvarī māiā kā sanabandh .
Wherever I look, there I see the noose of attachment to Maya.
ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਵਰਤਣਿ ਵਰਤੈ ਅੰਧੁ ॥੧॥
nānak sachē nām bin varatan varatai andh .1.
O Nanak, without the True Name, the world is engrossed in blind entanglements. ||1||
ਮਃ ੪ ॥
mah 4 .
Fourth Mehl:
ਅੰਧੇ ਚਾਨਣੁ ਤਾ ਥੀਐ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਰਜਾਇ ॥
andhē chānan tā thīai jā satigur milai rajāi .
The blind receive the Divine Light, when they merge with the Will of the True Guru.
ਬੰਧਨ ਤੋੜੈ ਸਚਿ ਵਸੈ ਅਗਿਆਨੁ ਅਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥
bandhan tōrai sach vasai agiān adhērā jāi .
They break their bonds, and dwell in Truth, and the darkness of ignorance is dispelled.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੇਖੈ ਤਿਸੈ ਕਾ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਨੁ ਸਾਜਿ ॥
sabh kish dēkhai tisai kā jin kīā tan sāj .
They see that everything belongs to the One who created and fashioned the body.
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਕਰਤਾਰ ਕੀ ਕਰਤਾ ਰਾਖੈ ਲਾਜ ॥੨॥
nānak saran karatār kī karatā rākhai lāj .2.
Nanak seeks the Sanctuary of the Creator - the Creator preserves his honor. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਜਦਹੁ ਆਪੇ ਥਾਟੁ ਕੀਆ ਬਹਿ ਕਰਤੈ ਤਦਹੁ ਪੁਛਿ ਨ ਸੇਵਕੁ ਬੀਆ ॥
jadah āpē thāt kīā bah karatai tadah push n sēvak bīā .
When the Creator, sitting all by Himself, created the Universe, he did not consult with any of His servants;
ਤਦਹੁ ਕਿਆ ਕੋ ਲੇਵੈ ਕਿਆ ਕੋ ਦੇਵੈ ਜਾਂ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੀਆ ॥
tadah kiā kō lēvai kiā kō dēvai jānh avar n dūjā kīā .
so what can anyone take, and what can anyone give, when He did not create any other like Himself?
ਫਿਰਿ ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਕਰਤੈ ਦਾਨੁ ਸਭਨਾ ਕਉ ਦੀਆ ॥
phir āpē jagat upāiā karatai dān sabhanā kau dīā .
Then, after fashioning the world, the Creator blessed all with His blessings.
ਆਪੇ ਸੇਵ ਬਣਾਈਅਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ॥
āpē sēv banāīan guramukh āpē anmrit pīā .
He Himself instructs us in His service, and as Gurmukh, we drink in His Ambrosial Nectar.
ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ ਆਪੇ ਕਰੈ ਸੁ ਥੀਆ ॥੭॥
āp nirankār ākār hai āpē āpē karai s thīā .7.
He Himself is formless, and He Himself is formed; whatever He Himself does, comes to pass. ||7||