ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਰੀਤਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਸੁਖੀ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
māiā mōh parīt dhrig sukhī n dīsai kōi .1. rahāu .
Cursed is emotional attachment and love of Maya; no one is seen to be at peace. ||1||Pause||
ਦਾਨਾ ਦਾਤਾ ਸੀਲਵੰਤੁ ਨਿਰਮਲੁ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੁ ॥
dānā dātā sīlavant niramal rūp apār .
God is Wise, Giving, Tender-hearted, Pure, Beautiful and Infinite.
ਸਖਾ ਸਹਾਈ ਅਤਿ ਵਡਾ ਊਚਾ ਵਡਾ ਅਪਾਰੁ ॥
sakhā sahāī at vadā ūchā vadā apār .
He is our Companion and Helper, Supremely Great, Lofty and Utterly Infinite.
ਬਾਲਕੁ ਬਿਰਧਿ ਨ ਜਾਣੀਐ ਨਿਹਚਲੁ ਤਿਸੁ ਦਰਵਾਰੁ ॥
bālak biradh n jānīai nihachal tis daravār .
He is not known as young or old; His Court is Steady and Stable.
ਜੋ ਮੰਗੀਐ ਸੋਈ ਪਾਈਐ ਨਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥੨॥
jō mangīai sōī pāīai nidhārā ādhār .2.
Whatever we seek from Him, we receive. He is the Support of the unsupported. ||2||
ਜਿਸੁ ਪੇਖਤ ਕਿਲਵਿਖ ਹਿਰਹਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹੋਵੈ ਸਾਂਤਿ ॥
jis pēkhat kilavikh hirah man tan hōvai sānht .
Seeing Him, our evil inclinations vanish; mind and body become peaceful and tranquil.
ਇਕ ਮਨਿ ਏਕੁ ਧਿਆਈਐ ਮਨ ਕੀ ਲਾਹਿ ਭਰਾਂਤਿ ॥
ik man ēk dhiāīai man kī lāh bharānht .
With one-pointed mind, meditate on the One Lord, and the doubts of your mind will be dispelled.
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਨਵਤਨੁ ਸਦਾ ਪੂਰਨ ਜਾ ਕੀ ਦਾਤਿ ॥
gun nidhān navatan sadā pūran jā kī dāt .
He is the Treasure of Excellence, the Ever-fresh Being. His Gift is Perfect and Complete.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਆਰਾਧੀਐ ਦਿਨੁ ਵਿਸਰਹੁ ਨਹੀ ਰਾਤਿ ॥੩॥
sadā sadā ārādhīai din visarah nahī rāt .3.
Forever and ever, worship and adore Him. Day and night, do not forget Him. ||3||
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਕਾ ਸਖਾ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
jin kau pūrab likhiā tin kā sakhā gōvind .
One whose destiny is so pre-ordained, obtains the Lord of the Universe as his Companion.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਰਪੀ ਸਭੋ ਸਗਲ ਵਾਰੀਐ ਇਹ ਜਿੰਦੁ ॥
tan man dhan arapī sabhō sagal vārīai ih jind .
I dedicate my body, mind, wealth and all to Him. I totally sacrifice my soul to Him.
ਦੇਖੈ ਸੁਣੈ ਹਦੂਰਿ ਸਦ ਘਟਿ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਰਵਿੰਦੁ ॥
dēkhai sunai hadūr sad ghat ghat braham ravind .
Seeing and hearing, He is always close at hand. In each and every heart, God is pervading.
ਅਕਿਰਤਘਣਾ ਨੋ ਪਾਲਦਾ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥੪॥੧੩॥੮੩॥
akirataghanā nō pāladā prabh nānak sad bakhasind .4.13.83.
Even the ungrateful ones are cherished by God. O Nanak, He is forever the Forgiver. ||4||13||83||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sirīrāg mahalā 5 .
Siree Raag, Fifth Mehl:
ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਤਿਸੁ ਸਚ ਸਿਉ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
prīt lagī tis sach siu marai n āvai jāi .
I have fallen in love with the True Lord. He does not die, He does not come and go.
ਨਾ ਵੇਛੋੜਿਆ ਵਿਛੁੜੈ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
nā vēshōriā vishurai sabh mah rahiā samāi .
In separation, He is not separated from us; He is pervading and permeating amongst all.
ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਸੇਵਕ ਕੈ ਸਤ ਭਾਇ ॥
dīn darad dukh bhanjanā sēvak kai sat bhāi .
He is the Destroyer of the pain and suffering of the meek. He bears True Love for His servants.
ਅਚਰਜ ਰੂਪੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ਗੁਰਿ ਮੇਲਾਇਆ ਮਾਇ ॥੧॥
acharaj rūp niranjanō gur mēlāiā māi .1.
Wondrous is the Form of the Immaculate One. Through the Guru, I have met Him, O my mother! ||1||
ਭਾਈ ਰੇ ਮੀਤੁ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
bhāī rē mīt karah prabh sōi .
O Siblings of Destiny, make God your Friend.