ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
mērē man har har nām dhiāi .
O my mind, meditate on the Name of the Lord, Har, Har.
ਨਾਮੁ ਸਹਾਈ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਆਗੈ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nām sahāī sadā sang āgai laē shadāi .1. rahāu .
The Naam is your Companion; it shall always be with you. It shall save you in the world hereafter. ||1||Pause||
ਦੁਨੀਆ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ਕਵਨੈ ਆਵਹਿ ਕਾਮਿ ॥
dunīā kīā vadiāīā kavanai āvah kām .
What good is worldly greatness?
ਮਾਇਆ ਕਾ ਰੰਗੁ ਸਭੁ ਫਿਕਾ ਜਾਤੋ ਬਿਨਸਿ ਨਿਦਾਨਿ ॥
māiā kā rang sabh phikā jātō binas nidān .
All the pleasures of Maya are tasteless and insipid. In the end, they shall all fade away.
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਵਸੈ ਸੋ ਪੂਰਾ ਪਰਧਾਨੁ ॥੨॥
jā kai hiradai har vasai sō pūrā paradhān .2.
Perfectly fulfilled and supremely acclaimed is the one, in whose heart the Lord abides. ||2||
ਸਾਧੂ ਕੀ ਹੋਹੁ ਰੇਣੁਕਾ ਅਪਣਾ ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ॥
sādhū kī hōh rēnukā apanā āp tiāg .
Become the dust of the Saints; renounce your selfishness and conceit.
ਉਪਾਵ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲ ਛਡਿ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥
upāv siānap sagal shad gur kī charanī lāg .
Give up all your schemes and your clever mental tricks, and fall at the Feet of the Guru.
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਰਤਨੁ ਹੋਇ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਹੋਵੈ ਭਾਗੁ ॥੩॥
tisah parāpat ratan hōi jis masatak hōvai bhāg .3.
He alone receives the Jewel, upon whose forehead such wondrous destiny is written. ||3||
ਤਿਸੈ ਪਰਾਪਤਿ ਭਾਈਹੋ ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥
tisai parāpat bhāīhō jis dēvai prabh āp .
O Siblings of Destiny, it is received only when God Himself bestows it.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਬਿਨਸੈ ਹਉਮੈ ਤਾਪੁ ॥
satigur kī sēvā sō karē jis binasai haumai tāp .
People serve the True Guru only when the fever of egotism has been eradicated.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪ ॥੪॥੮॥੭੮॥
nānak kau gur bhētiā binasē sagal santāp .4.8.78.
Nanak has met the Guru; all his sufferings have come to an end. ||4||8||78||
ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
srīrāg mahalā 5 .
Siree Raag, Fifth Mehl:
ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਸੋ ਸੁਖੀ ਤਿਸੁ ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਹੋਇ ॥
nām dhiāē sō sukhī tis mukh ūjal hōi .
One who meditates on the Naam is at peace; his face is radiant and bright.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਰਗਟੁ ਸਭਨੀ ਲੋਇ ॥
pūrē gur tē pāīai paragat sabhanī lōi .
Obtaining it from the Perfect Guru, he is honored all over the world.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਘਰਿ ਵਸੈ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੧॥
sādhasangat kai ghar vasai ēkō sachā sōi .1.
In the Company of the Holy, the One True Lord comes to abide within the home of the self. ||1||