ਸਰਬੇ ਥਾਈ ਏਕੁ ਤੂੰ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ॥
sarabē thāī ēk tūn jiu bhāvai tiu rākh .
In all places, You are the One and Only. As it pleases You, Lord, please save and protect me!
ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਨਾਮੁ ਭਲੋ ਪਤਿ ਸਾਖੁ ॥
guramat sāchā man vasai nām bhalō pat sākh .
Through the Guru's Teachings, the True One abides within the mind. The Companionship of the Naam brings the most excellent honor.
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਵਾਈਐ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਸਚੁ ਭਾਖੁ ॥੮॥
haumai rōg gavāīai sabad sachai sach bhākh .8.
Eradicate the disease of egotism, and chant the True Shabad, the Word of the True Lord. ||8||
ਆਕਾਸੀ ਪਾਤਾਲਿ ਤੂੰ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
ākāsī pātāl tūn tribhavan rahiā samāi .
You are pervading throughout the Akaashic Ethers, the nether regions and the three worlds.
ਆਪੇ ਭਗਤੀ ਭਾਉ ਤੂੰ ਆਪੇ ਮਿਲਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥
āpē bhagatī bhāu tūn āpē milah milāi .
You Yourself are bhakti, loving devotional worship. You Yourself unite us in Union with Yourself.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਰਜਾਇ ॥੯॥੧੩॥
nānak nām n vīsarai jiu bhāvai tivai rajāi .9.13.
O Nanak, may I never forget the Naam! As is Your Pleasure, so is Your Will. ||9||13||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sirīrāg mahalā 1 .
Siree Raag, First Mehl:
ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਅਵਰੁ ਕਿ ਕਰੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥
rām nām man bēdhiā avar k karī vīchār .
My mind is pierced through by the Name of the Lord. What else should I contemplate?
ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਪ੍ਰਭ ਰਾਤਉ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥
sabad surat sukh ūpajai prabh rātau sukh sār .
Focusing your awareness on the Shabad, happiness wells up. Attuned to God, the most excellent peace is found.
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਤੂੰ ਮੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥੧॥
jiu bhāvai tiu rākh tūn mai har nām adhār .1.
As it pleases You, please save me, Lord. The Name of the Lord is my Support. ||1||
ਮਨ ਰੇ ਸਾਚੀ ਖਸਮ ਰਜਾਇ ॥
man rē sāchī khasam rajāi .
O mind, the Will of our Lord and Master is true.
ਜਿਨਿ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਾਜਿ ਸੀਗਾਰਿਆ ਤਿਸੁ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jin tan man sāj sīgāriā tis sētī liv lāi .1. rahāu .
Focus your love upon the One who created and adorned your body and mind. ||1||Pause||
ਤਨੁ ਬੈਸੰਤਰਿ ਹੋਮੀਐ ਇਕ ਰਤੀ ਤੋਲਿ ਕਟਾਇ ॥
tan baisantar hōmīai ik ratī tōl katāi .
If I cut my body into pieces, and burn them in the fire,
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਮਧਾ ਜੇ ਕਰੀ ਅਨਦਿਨੁ ਅਗਨਿ ਜਲਾਇ ॥
tan man samadhā jē karī anadin agan jalāi .
and if I make my body and mind into firewood, and night and day burn them in the fire,
ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਤੁਲਿ ਨ ਪੁਜਈ ਜੇ ਲਖ ਕੋਟੀ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੨॥
har nāmai tul n pujaī jē lakh kōtī karam kamāi .2.
and if I perform hundreds of thousands and millions of religious rituals-still, all these are not equal to the Name of the Lord. ||2||
ਅਰਧ ਸਰੀਰੁ ਕਟਾਈਐ ਸਿਰਿ ਕਰਵਤੁ ਧਰਾਇ ॥
aradh sarīr katāīai sir karavat dharāi .
If my body were cut in half, if a saw was put to my head,
ਤਨੁ ਹੈਮੰਚਲਿ ਗਾਲੀਐ ਭੀ ਮਨ ਤੇ ਰੋਗੁ ਨ ਜਾਇ ॥
tan haimanchal gālīai bhī man tē rōg n jāi .
and if my body were frozen in the Himalayas-even then, my mind would not be free of disease.
ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਤੁਲਿ ਨ ਪੁਜਈ ਸਭ ਡਿਠੀ ਠੋਕਿ ਵਜਾਇ ॥੩॥
har nāmai tul n pujaī sabh dithī thōk vajāi .3.
None of these are equal to the Name of the Lord. I have seen and tried and tested them all. ||3||
ਕੰਚਨ ਕੇ ਕੋਟ ਦਤੁ ਕਰੀ ਬਹੁ ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਦਾਨੁ ॥
kanchan kē kōt dat karī bah haivar gaivar dān .
If I made a donation of castles of gold, and gave lots of fine horses and wondrous elephants in charity,
ਭੂਮਿ ਦਾਨੁ ਗਊਆ ਘਣੀ ਭੀ ਅੰਤਰਿ ਗਰਬੁ ਗੁਮਾਨੁ ॥
bhūm dān gaūā ghanī bhī antar garab gumān .
and if I made donations of land and cows-even then, pride and ego would still be within me.
ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਸਚੁ ਦਾਨੁ ॥੪॥
rām nām man bēdhiā gur dīā sach dān .4.
The Name of the Lord has pierced my mind; the Guru has given me this true gift. ||4||
ਮਨਹਠ ਬੁਧੀ ਕੇਤੀਆ ਕੇਤੇ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰ ॥
manahath budhī kētīā kētē bēd bīchār .
There are so many stubborn-minded intelligent people, and so many who contemplate the Vedas.
ਕੇਤੇ ਬੰਧਨ ਜੀਅ ਕੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥
kētē bandhan jī kē guramukh mōkh duār .
There are so many entanglements for the soul. Only as Gurmukh do we find the Gate of Liberation.
ਸਚਹੁ ਓਰੈ ਸਭੁ ਕੋ ਉਪਰਿ ਸਚੁ ਆਚਾਰੁ ॥੫॥
sachah ōrai sabh kō upar sach āchār .5.
Truth is higher than everything; but higher still is truthful living. ||5||
ਸਭੁ ਕੋ ਊਚਾ ਆਖੀਐ ਨੀਚੁ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਇ ॥
sabh kō ūchā ākhīai nīch n dīsai kōi .
Call everyone exalted; no one seems lowly.
ਇਕਨੈ ਭਾਂਡੇ ਸਾਜਿਐ ਇਕੁ ਚਾਨਣੁ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥
ikanai bhānhdē sājiai ik chānan tih lōi .
The One Lord has fashioned the vessels, and His One Light pervades the three worlds.
ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਧੁਰਿ ਬਖਸ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥੬॥
karam milai sach pāīai dhur bakhas n mētai kōi .6.
Receiving His Grace, we obtain Truth. No one can erase His Primal Blessing. ||6||
ਸਾਧੁ ਮਿਲੈ ਸਾਧੂ ਜਨੈ ਸੰਤੋਖੁ ਵਸੈ ਗੁਰ ਭਾਇ ॥
sādh milai sādhū janai santōkh vasai gur bhāi .
When one Holy person meets another Holy person, they abide in contentment, through the Love of the Guru.
ਅਕਥ ਕਥਾ ਵੀਚਾਰੀਐ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥
akath kathā vīchārīai jē satigur māh samāi .
They contemplate the Unspoken Speech, merging in absorption in the True Guru.
ਪੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੰਤੋਖਿਆ ਦਰਗਹਿ ਪੈਧਾ ਜਾਇ ॥੭॥
pī anmrit santōkhiā daragah paidhā jāi .7.
Drinking in the Ambrosial Nectar, they are contented; they go to the Court of the Lord in robes of honor. ||7||
ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਾਜੈ ਕਿੰਗੁਰੀ ਅਨਦਿਨੁ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥
ghat ghat vājai kingurī anadin sabad subhāi .
In each and every heart the Music of the Lord's Flute vibrates, night and day, with sublime love for the Shabad.
ਵਿਰਲੇ ਕਉ ਸੋਝੀ ਪਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਸਮਝਾਇ ॥
viralē kau sōjhī paī guramukh man samajhāi .
Only those few who become Gurmukh understand this by instructing their minds.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਛੂਟੈ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ॥੮॥੧੪॥
nānak nām n vīsarai shūtai sabad kamāi .8.14.
O Nanak, do not forget the Naam. Practicing the Shabad you shall be saved. ||8||14||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sirīrāg mahalā 1 .
Siree Raag, First Mehl:
ਚਿਤੇ ਦਿਸਹਿ ਧਉਲਹਰ ਬਗੇ ਬੰਕ ਦੁਆਰ ॥
chitē disah dhaulahar bagē bank duār .
There are painted mansions to behold, white-washed, with beautiful doors;
ਕਰਿ ਮਨ ਖੁਸੀ ਉਸਾਰਿਆ ਦੂਜੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥
kar man khusī usāriā dūjai hēt piār .
they were constructed to give pleasure to the mind, but this is only for the sake of the love of duality.
ਅੰਦਰੁ ਖਾਲੀ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਨੁ ਢਹਿ ਢੇਰੀ ਤਨੁ ਛਾਰੁ ॥੧॥
andar khālī prēm bin dhah dhērī tan shār .1.
The inner being is empty without love. The body shall crumble into a heap of ashes. ||1||
ਭਾਈ ਰੇ ਤਨੁ ਧਨੁ ਸਾਥਿ ਨ ਹੋਇ ॥
bhāī rē tan dhan sāth n hōi .
O Siblings of Destiny, this body and wealth shall not go along with you.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲੋ ਗੁਰੁ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
rām nām dhan niramalō gur dāt karē prabh sōi .1. rahāu .
The Lord's Name is the pure wealth; through the Guru, God bestows this gift. ||1||Pause||
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲੋ ਜੇ ਦੇਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
rām nām dhan niramalō jē dēvai dēvanahār .
The Lord's Name is the pure wealth; it is given only by the Giver.
ਆਗੈ ਪੂਛ ਨ ਹੋਵਈ ਜਿਸੁ ਬੇਲੀ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
āgai pūsh n hōvaī jis bēlī gur karatār .
One who has the Guru, the Creator, as his Friend, shall not be questioned hereafter.
ਆਪਿ ਛਡਾਏ ਛੁਟੀਐ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥੨॥
āp shadāē shutīai āpē bakhasanahār .2.
He Himself delivers those who are delivered. He Himself is the Forgiver. ||2||