ਤਿਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੈ ਧੰਨੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੨॥
tin kī sēvā dharam rāi karai dhann savāranahār .2.
The Righteous Judge of Dharma serves them; blessed is the Lord who adorns them. ||2||
ਮਨ ਕੇ ਬਿਕਾਰ ਮਨਹਿ ਤਜੈ ਮਨਿ ਚੂਕੈ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
man kē bikār manah tajai man chūkai mōh abhimān .
One who eliminates mental wickedness from within the mind, and casts out emotional attachment and egotistical pride,
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੁ ॥
ātam rām pashāniā sahajē nām samān .
comes to recognize the All-pervading Soul, and is intuitively absorbed into the Naam.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਮਨਮੁਖਿ ਫਿਰੈ ਦਿਵਾਨੁ ॥
bin satigur mukat n pāīai manamukh phirai divān .
Without the True Guru, the self-willed manmukhs do not find liberation; they wander around like lunatics.
ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੈ ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਕਰੇ ਬਿਖਿਆ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੁ ॥੩॥
sabad n chīnai kathanī badanī karē bikhiā māh samān .3.
They do not contemplate the Shabad; engrossed in corruption, they utter only empty words. ||3||
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਹੈ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
sabh kish āpē āp hai dūjā avar n kōi .
He Himself is everything; there is no other at all.
ਜਿਉ ਬੋਲਾਏ ਤਿਉ ਬੋਲੀਐ ਜਾ ਆਪਿ ਬੁਲਾਏ ਸੋਇ ॥
jiu bōlāē tiu bōlīai jā āp bulāē sōi .
I speak just as He makes me speak, when He Himself makes me speak.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਹੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
guramukh bānī braham hai sabad milāvā hōi .
The Word of the Gurmukh is God Himself. Through the Shabad, we merge in Him.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੪॥੩੦॥੬੩॥
nānak nām samāl tū jit sēviai sukh hōi .4.30.63.
O Nanak, remember the Naam; serving Him, peace is obtained. ||4||30||63||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sirīrāg mahalā 3 .
Siree Raag, Third Mehl:
ਜਗਿ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਲੁ ਲਾਗੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
jag haumai mail dukh pāiā mal lāgī dūjai bhāi .
The world is polluted with the filth of egotism, suffering in pain. This filth sticks to them because of their love of duality.
ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਧੋਤੀ ਕਿਵੈ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਸਉ ਤੀਰਥ ਨਾਇ ॥
mal haumai dhōtī kivai n utarai jē sau tīrath nāi .
This filth of egotism cannot be washed away, even by taking cleansing baths at hundreds of sacred shrines.
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਦੂਣੀ ਮਲੁ ਲਾਗੀ ਆਇ ॥
bah bidh karam kamāvadē dūnī mal lāgī āi .
Performing all sorts of rituals, people are smeared with twice as much filth.
ਪੜਿਐ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਪੂਛਹੁ ਗਿਆਨੀਆ ਜਾਇ ॥੧॥
pariai mail n utarai pūshah giānīā jāi .1.
This filth is not removed by studying. Go ahead, and ask the wise ones. ||1||
ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਆਵੈ ਤਾ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
man mērē gur saran āvai tā niramal hōi .
O my mind, coming to the Sanctuary of the Guru, you shall become immaculate and pure.
ਮਨਮੁਖ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਿ ਥਕੇ ਮੈਲੁ ਨ ਸਕੀ ਧੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
manamukh har har kar thakē mail n sakī dhōi .1. rahāu .
The self-willed manmukhs have grown weary of chanting the Name of the Lord, Har, Har, but their filth cannot be removed. ||1||Pause||
ਮਨਿ ਮੈਲੈ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
man mailai bhagat n hōvaī nām n pāiā jāi .
With a polluted mind, devotional service cannot be performed, and the Naam, the Name of the Lord, cannot be obtained.
ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੇ ਮੈਲੇ ਮੁਏ ਜਾਸਨਿ ਪਤਿ ਗਵਾਇ ॥
manamukh mailē mailē muē jāsan pat gavāi .
The filthy, self-willed manmukhs die in filth, and they depart in disgrace.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਸਮਾਇ ॥
gur parasādī man vasai mal haumai jāi samāi .
By Guru's Grace, the Lord comes to abide in the mind, and the filth of egotism is dispelled.
ਜਿਉ ਅੰਧੇਰੈ ਦੀਪਕੁ ਬਾਲੀਐ ਤਿਉ ਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਅਗਿਆਨੁ ਤਜਾਇ ॥੨॥
jiu andhērai dīpak bālīai tiu gur giān agiān tajāi .2.
Like a lamp lit in the darkness, the spiritual wisdom of the Guru dispels ignorance. ||2||
ਹਮ ਕੀਆ ਹਮ ਕਰਹਗੇ ਹਮ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ ॥
ham kīā ham karahagē ham mūrakh gāvār .
I have done this, and I will do that-I am an idiotic fool for saying this!
ਕਰਣੈ ਵਾਲਾ ਵਿਸਰਿਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥
karanai vālā visariā dūjai bhāi piār .
I have forgotten the Doer of all; I am caught in the love of duality.
ਮਾਇਆ ਜੇਵਡੁ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਸਭਿ ਭਵਿ ਥਕੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥
māiā jēvad dukh nahī sabh bhav thakē sansār .
There is no pain as great as the pain of Maya; it drives people to wander all around the world, until they become exhausted.
ਗੁਰਮਤੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੩॥
guramatī sukh pāīai sach nām ur dhār .3.
Through the Guru's Teachings, peace is found, with the True Name enshrined in the heart. ||3||
ਜਿਸ ਨੋ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਹਉ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
jis nō mēlē sō milai hau tis balihārai jāu .
I am a sacrifice to those who meet and merge with the Lord.
ਏ ਮਨ ਭਗਤੀ ਰਤਿਆ ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਨਿਜ ਥਾਉ ॥
ē man bhagatī ratiā sach bānī nij thāu .
This mind is attuned to devotional worship; through the True Word of Gurbani, it finds its own home.
ਮਨਿ ਰਤੇ ਜਿਹਵਾ ਰਤੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਚੇ ਗਾਉ ॥
man ratē jihavā ratī har gun sachē gāu .
With the mind so imbued, and the tongue imbued as well, sing the Glorious Praises of the True Lord.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਸਚੇ ਮਾਹਿ ਸਮਾਉ ॥੪॥੩੧॥੬੪॥
nānak nām n vīsarai sachē māh samāu .4.31.64.
O Nanak, never forget the Naam; immerse yourself in the True One. ||4||31||64||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
sirīrāg mahalā 4 ghar 1 .
Siree Raag, Fourth Mehl, First House:
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਅਤਿ ਅਗਲਾ ਕਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਘਰਿ ਆਇ ॥
mai man tan birah at agalā kiu prītam milai ghar āi .
Within my mind and body is the intense pain of separation; how can my Beloved come to meet me in my home?
ਜਾ ਦੇਖਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਪ੍ਰਭਿ ਦੇਖਿਐ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
jā dēkhā prabh āpanā prabh dēkhiai dukh jāi .
When I see my God, seeing God Himself, my pain is taken away.
ਜਾਇ ਪੁਛਾ ਤਿਨ ਸਜਣਾ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
jāi pushā tin sajanā prabh kit bidh milai milāi .1.
I go and ask my friends, "How can I meet and merge with God?"||1||
ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰਾ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
mērē satigurā mai tujh bin avar n kōi .
O my True Guru, without You I have no other at all.
ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham mūrakh mugadh saranāgatī kar kirapā mēlē har sōi .1. rahāu .
I am foolish and ignorant; I seek Your Sanctuary. Please be Merciful and unite me with the Lord. ||1||Pause||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸੋਇ ॥
satigur dātā har nām kā prabh āp milāvai sōi .
The True Guru is the Giver of the Name of the Lord. God Himself causes us to meet Him.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬੁਝਿਆ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
satigur har prabh bujhiā gur jēvad avar n kōi .
The True Guru understands the Lord God. There is no other as Great as the Guru.
ਹਉ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਢਹਿ ਪਵਾ ਕਰਿ ਦਇਆ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੨॥
hau gur saranāī dhah pavā kar daiā mēlē prabh sōi .2.
I have come and collapsed in the Guru's Sanctuary. In His Kindness, He has united me with God. ||2||
ਮਨਹਠਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਕਰਿ ਉਪਾਵ ਥਕੇ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
manahath kinai n pāiā kar upāv thakē sabh kōi .
No one has found Him by stubborn-mindedness. All have grown weary of the effort.