ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪਾਏ ਨਿਜ ਥਾਉ ॥੧॥
satigur sēv pāē nij thāu .1.
Serving the True Guru, one finds one's own place within the self. ||1||
ਮਨ ਚੂਰੇ ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਜਾਣੁ ॥
man chūrē khat darasan jān .
To conquer the mind is the knowledge of the six Shaastras.
ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sarab jōt pūran bhagavān .1. rahāu .
The Divine Light of the Lord God is perfectly pervading. ||1||Pause||
ਅਧਿਕ ਤਿਆਸ ਭੇਖ ਬਹੁ ਕਰੈ ॥
adhik tiās bhēkh bah karai .
Excessive thirst for Maya makes people wear all sorts of religious robes.
ਦੁਖੁ ਬਿਖਿਆ ਸੁਖੁ ਤਨਿ ਪਰਹਰੈ ॥
dukh bikhiā sukh tan paraharai .
The pain of corruption destroys the body's peace.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅੰਤਰਿ ਧਨੁ ਹਿਰੈ ॥
kām krōdh antar dhan hirai .
Sexual desire and anger steal the wealth of the self within.
ਦੁਬਿਧਾ ਛੋਡਿ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਰੈ ॥੨॥
dubidhā shōd nām nisatarai .2.
But by abandoning duality, one is emancipated through the Naam, the Name of the Lord. ||2||
ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹਣੁ ਸਹਜ ਅਨੰਦ ॥
siphat salāhan sahaj anand .
In the Lord's Praise and adoration is intuitive peace, poise and bliss.
ਸਖਾ ਸੈਨੁ ਪ੍ਰੇਮੁ ਗੋਬਿੰਦ ॥
sakhā sain prēm gōbind .
The Love of the Lord God is one's family and friends.
ਆਪੇ ਕਰੇ ਆਪੇ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥
āpē karē āpē bakhasind .
He Himself is the Doer, and He Himself is the Forgiver.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਹਰਿ ਪਹਿ ਆਗੈ ਜਿੰਦੁ ॥੩॥
tan man har pah āgai jind .3.
My body and mind belong to the Lord; my life is at His Command. ||3||
ਝੂਠ ਵਿਕਾਰ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਦੇਹ ॥
jhūth vikār mahā dukh dēh .
Falsehood and corruption cause terrible suffering.
ਭੇਖ ਵਰਨ ਦੀਸਹਿ ਸਭਿ ਖੇਹ ॥
bhēkh varan dīsah sabh khēh .
All the religious robes and social classes look just like dust.
ਜੋ ਉਪਜੈ ਸੋ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
jō upajai sō āvai jāi .
Whoever is born, continues to come and go.
ਨਾਨਕ ਅਸਥਿਰੁ ਨਾਮੁ ਰਜਾਇ ॥੪॥੧੧॥
nānak asathir nām rajāi .4.11.
O Nanak, only the Naam and the Lord's Command are eternal and everlasting. ||4||11||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
āsā mahalā 1 .
Aasaa, First Mehl:
ਏਕੋ ਸਰਵਰੁ ਕਮਲ ਅਨੂਪ ॥
ēkō saravar kamal anūp .
In the pool is the one incomparably beautiful lotus.
ਸਦਾ ਬਿਗਾਸੈ ਪਰਮਲ ਰੂਪ ॥
sadā bigāsai paramal rūp .
It blossoms continually; its form is pure and fragrant.
ਊਜਲ ਮੋਤੀ ਚੂਗਹਿ ਹੰਸ ॥
ūjal mōtī chūgah hans .
The swans pick up the bright jewels.
ਸਰਬ ਕਲਾ ਜਗਦੀਸੈ ਅੰਸ ॥੧॥
sarab kalā jagadīsai ans .1.
They take on the essence of the All-powerful Lord of the Universe. ||1||
ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਉਪਜੈ ਬਿਨਸੈ ॥
jō dīsai sō upajai binasai .
Whoever is seen, is subject to birth and death.
ਬਿਨੁ ਜਲ ਸਰਵਰਿ ਕਮਲੁ ਨ ਦੀਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bin jal saravar kamal n dīsai .1. rahāu .
In the pool without water, the lotus is not seen. ||1||Pause||
ਬਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਪਾਵੈ ਭੇਦੁ ॥
biralā būjhai pāvai bhēd .
How rare are those who know and understand this secret.
ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਕਹੈ ਨਿਤ ਬੇਦੁ ॥
sākhā tīn kahai nit bēd .
The Vedas continually speak of the three branches.
ਨਾਦ ਬਿੰਦ ਕੀ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇ ॥
nād bind kī surat samāi .
One who merges into the knowledge of the Lord as absolute and related,
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇ ॥੨॥
satigur sēv param pad pāi .2.
serves the True Guru and obtains the supreme status. ||2||
ਮੁਕਤੋ ਰਾਤਉ ਰੰਗਿ ਰਵਾਂਤਉ ॥
mukatō rātau rang ravānhtau .
One who is imbued with the Love of the Lord and dwells continually upon Him is liberated.
ਰਾਜਨ ਰਾਜਿ ਸਦਾ ਬਿਗਸਾਂਤਉ ॥
rājan rāj sadā bigasānhtau .
He is the king of kings, and blossoms forth continually.
ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
jis tūn rākhah kirapā dhār .
That one whom You preserve, by bestowing Your Mercy, O Lord,
ਬੂਡਤ ਪਾਹਨ ਤਾਰਹਿ ਤਾਰਿ ॥੩॥
būdat pāhan tārah tār .3.
even the sinking stone - You float that one across. ||3||
ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮਹਿ ਜਾਣਿਆ ॥
tribhavan mah jōt tribhavan mah jāniā .
Your Light is pervading the three worlds; I know that You are permeating the three worlds.
ਉਲਟ ਭਈ ਘਰੁ ਘਰ ਮਹਿ ਆਣਿਆ ॥
ulat bhaī ghar ghar mah āniā .
When my mind turned away from Maya, I came to dwell in my own home.
ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗੈ ਪਾਇ ॥੪॥੧੨॥
ahinis bhagat karē liv lāi . nānak tin kai lāgai pāi .4.12.
Nanak falls at the feet of that person who immerses himself in the Lord's Love, and performs devotional worship night and day. ||4||12||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
āsā mahalā 1 .
Aasaa, First Mehl:
ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚੀ ਹੁਜਤਿ ਦੂਰਿ ॥
guramat sāchī hujat dūr .
Receiving the True Teachings from the Guru, arguments depart.
ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਲਾਗੈ ਧੂਰਿ ॥
bahut siānap lāgai dhūr .
But through excessive cleverness, one is only plastered with dirt.
ਲਾਗੀ ਮੈਲੁ ਮਿਟੈ ਸਚ ਨਾਇ ॥
lāgī mail mitai sach nāi .
The filth of attachment is removed by the True Name of the Lord.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥
gur parasād rahai liv lāi .1.
By Guru's Grace, one remains lovingly attached to the Lord. ||1||
ਹੈ ਹਜੂਰਿ ਹਾਜਰੁ ਅਰਦਾਸਿ ॥
hai hajūr hājar aradās .
He is the Presence Ever-present; offer your prayers to Him.
ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਾਚੁ ਕਰਤੇ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dukh sukh sāch karatē prabh pās .1. rahāu .
Pain and pleasure are in the Hands of God, the True Creator. ||1||Pause||
ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥
kūr kamāvai āvai jāvai .
One who practices falsehood comes and goes.
ਕਹਣਿ ਕਥਨਿ ਵਾਰਾ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥
kahan kathan vārā nahī āvai .
By speaking and talking, His limits cannot be found.
ਕਿਆ ਦੇਖਾ ਸੂਝ ਬੂਝ ਨ ਪਾਵੈ ॥
kiā dēkhā sūjh būjh n pāvai .
Whatever one sees, is not understood.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥੨॥
bin nāvai man tripat n āvai .2.
Without the Name, satisfaction does not enter into the mind. ||2||
ਜੋ ਜਨਮੇ ਸੇ ਰੋਗਿ ਵਿਆਪੇ ॥
jō janamē sē rōg viāpē .
Whoever is born is afflicted by disease,
ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਦੂਖਿ ਸੰਤਾਪੇ ॥
haumai māiā dūkh santāpē .
tortured by the pain of egotism and Maya.
ਸੇ ਜਨ ਬਾਚੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ॥
sē jan bāchē jō prabh rākhē .
They alone are saved, who are protected by God.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੇ ॥੩॥
satigur sēv anmrit ras chākhē .3.
Serving the True Guru, they drink in the Amrit, the Ambrosial Nectar. ||3||
ਚਲਤਉ ਮਨੁ ਰਾਖੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਾਖੈ ॥
chalatau man rākhai anmrit chākhai .
The unstable mind is restrained by tasting this Nectar.
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਬਦੁ ਭਾਖੈ ॥
satigur sēv anmrit sabad bhākhai .
Serving the True Guru, one comes to cherish the Ambrosial Nectar of the Shabad.
ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਪਾਏ ॥
sāchai sabad mukat gat pāē .
Through the True Word of the Shabad, the state of liberation is obtained.
ਨਾਨਕ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੪॥੧੩॥
nānak vichah āp gavāē .4.13.
O Nanak, self-conceit is eradicated from within. ||4||13||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
āsā mahalā 1 .
Aasaa, First Mehl:
ਜੋ ਤਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਸਚੁ ਥੀਆ ॥
jō tin kīā sō sach thīā .
Whatever He has done, has proved to be true.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥
anmrit nām satigur dīā .
The True Guru bestows the Ambrosial Naam, the Name of the Lord.
ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਨਾਹੀ ਮਨਿ ਭੰਗੁ ॥
hiradai nām nāhī man bhang .
With the Naam in the heart, the mind is not separated from the Lord.
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੇ ਸੰਗੁ ॥੧॥
anadin nāl piārē sang .1.
Night and day, one dwells with the Beloved. ||1||
ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਾਖਹੁ ਅਪਨੀ ਸਰਣਾਈ ॥
har jīu rākhah apanī saranāī .
O Lord, please keep me in the Protection of Your Sanctuary.