ਸਲੋਕੁ ॥
salōk .
Shalok:
ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀਆ ਸਾਕਤ ਮੁਗਧ ਅਜਾਨ ॥
hau hau karat bihānīā sākat mugadh ajān .
Acting in egotism, selfishness and conceit, the foolish, ignorant, faithless cynic wastes his life.
ੜੜਕਿ ਮੁਏ ਜਿਉ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਨ ॥੧॥
rarak muē jiu trikhāvant nānak kirat kamān .1.
He dies in agony, like one dying of thirst; O Nanak, this is because of the deeds he has done. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ੜਾੜਾ ੜਾੜਿ ਮਿਟੈ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ॥
rārā rār mitai sang sādhū .
RARRA: Conflict is eliminated in the Saadh Sangat, the Company of the Holy;
ਕਰਮ ਧਰਮ ਤਤੁ ਨਾਮ ਅਰਾਧੂ ॥
karam dharam tat nām arādhū .
meditate in adoration on the Naam, the Name of the Lord, the essence of karma and Dharma.
ਰੂੜੋ ਜਿਹ ਬਸਿਓ ਰਿਦ ਮਾਹੀ ॥
rūrō jih basiō rid māhī .
When the Beautiful Lord abides within the heart,
ਉਆ ਕੀ ੜਾੜਿ ਮਿਟਤ ਬਿਨਸਾਹੀ ॥
uā kī rār mitat binasāhī .
conflict is erased and ended.
ੜਾੜਿ ਕਰਤ ਸਾਕਤ ਗਾਵਾਰਾ ॥
rār karat sākat gāvārā .
The foolish, faithless cynic picks arguments
ਜੇਹ ਹੀਐ ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਿਕਾਰਾ ॥
jēh hīai ahanbudh bikārā .
- His heart is filled with corruption and egotistical intellect.
ੜਾੜਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ੜਾੜਿ ਮਿਟਾਈ ॥ ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਨਾਨਕ ਸਮਝਾਈ ॥੪੭॥
rārā guramukh rār mitāī . nimakh māh nānak samajhāī .47.
RARRA: For the Gurmukh, conflict is eliminated in an instant, O Nanak, through the Teachings. ||47||
ਸਲੋਕੁ ॥
salōk .
Shalok:
ਸਾਧੂ ਕੀ ਮਨ ਓਟ ਗਹੁ ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਤਿਆਗੁ ॥
sādhū kī man ōt gah ukat siānap tiāg .
O mind, grasp the Support of the Holy Saint; give up your clever arguments.
ਗੁਰ ਦੀਖਿਆ ਜਿਹ ਮਨਿ ਬਸੈ ਨਾਨਕ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ॥੧॥
gur dīkhiā jih man basai nānak masatak bhāg .1.
One who has the Guru's Teachings within his mind, O Nanak, has good destiny inscribed upon his forehead. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਸਸਾ ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਅਬ ਹਾਰੇ ॥ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੂਕਾਰੇ ॥
sasā saran parē ab hārē . sāsatr simrit bēd pūkārē .
SASSA: I have now entered Your Sanctuary, Lord; I am so tired of reciting the Shaastras, the Simritees and the Vedas.
ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸੋਧਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥
sōdhat sōdhat sōdh bīchārā .
I searched and searched and searched, and now I have come to realize,
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਨਹੀ ਛੁਟਕਾਰਾ ॥
bin har bhajan nahī shutakārā .
that without meditating on the Lord, there is no emancipation.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਮ ਭੂਲਨਹਾਰੇ ॥
sās sās ham bhūlanahārē .
With each and every breath, I make mistakes.
ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਅਗਨਤ ਅਪਾਰੇ ॥
tum samarath aganat apārē .
You are All-powerful, endless and infinite.
ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖੁ ਦਇਆਲਾ ॥
saran parē kī rākh daiālā .
I seek Your Sanctuary - please save me, Merciful Lord!
ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੇ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੪੮॥
nānak tumarē bāl gupālā .48.
Nanak is Your child, O Lord of the World. ||48||
ਸਲੋਕੁ ॥
salōk .
Shalok:
ਖੁਦੀ ਮਿਟੀ ਤਬ ਸੁਖ ਭਏ ਮਨ ਤਨ ਭਏ ਅਰੋਗ ॥
khudī mitī tab sukh bhaē man tan bhaē arōg .
When selfishness and conceit are erased, peace comes, and the mind and body are healed.
ਨਾਨਕ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਆਇਆ ਉਸਤਤਿ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥੧॥
nānak drisatī āiā usatat karanai jōg .1.
O Nanak, then He comes to be seen - the One who is worthy of praise. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਖਖਾ ਖਰਾ ਸਰਾਹਉ ਤਾਹੂ ॥
khakhā kharā sarāhau tāhū .
KHAKHA: Praise and extol Him on High,
ਜੋ ਖਿਨ ਮਹਿ ਊਨੇ ਸੁਭਰ ਭਰਾਹੂ ॥
jō khin mah ūnē subhar bharāhū .
who fills the empty to over-flowing in an instant.
ਖਰਾ ਨਿਮਾਨਾ ਹੋਤ ਪਰਾਨੀ ॥
kharā nimānā hōt parānī .
When the mortal being becomes totally humble,
ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਪੈ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥
anadin jāpai prabh nirabānī .
then he meditates night and day on God, the Detached Lord of Nirvaanaa.
ਭਾਵੈ ਖਸਮ ਤ ਉਆ ਸੁਖੁ ਦੇਤਾ ॥
bhāvai khasam t uā sukh dētā .
If it pleases the Will of our Lord and Master, then He blesses us with peace.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਐਸੋ ਆਗਨਤਾ ॥
pārabraham aisō āganatā .
Such is the Infinite, Supreme Lord God.
ਅਸੰਖ ਖਤੇ ਖਿਨ ਬਖਸਨਹਾਰਾ ॥
asankh khatē khin bakhasanahārā .
He forgives countless sins in an instant.
ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬ ਸਦਾ ਦਇਆਰਾ ॥੪੯॥
nānak sāhib sadā daiārā .49.
O Nanak, our Lord and Master is merciful forever. ||49||
ਸਲੋਕੁ ॥
salōk .
Shalok:
ਸਤਿ ਕਹਉ ਸੁਨਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਰਨਿ ਪਰਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
sat kahau sun man mērē saran parah har rāi .
I speak the Truth - listen, O my mind: take to the Sanctuary of the Sovereign Lord King.
ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਨਾਨਕ ਲਏ ਸਮਾਇ ॥੧॥
ukat siānap sagal tiāg nānak laē samāi .1.
Give up all your clever tricks, O Nanak, and He shall absorb you into Himself. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਸਸਾ ਸਿਆਨਪ ਛਾਡੁ ਇਆਨਾ ॥
sasā siānap shād iānā .
SASSA: Give up your clever tricks, you ignorant fool!
ਹਿਕਮਤਿ ਹੁਕਮਿ ਨ ਪ੍ਰਭੁ ਪਤੀਆਨਾ ॥
hikamat hukam n prabh patīānā .
God is not pleased with clever tricks and commands.
ਸਹਸ ਭਾਤਿ ਕਰਹਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥
sahas bhāt karah chaturāī .
You may practice a thousand forms of cleverness,
ਸੰਗਿ ਤੁਹਾਰੈ ਏਕ ਨ ਜਾਈ ॥
sang tuhārai ēk n jāī .
but not even one will go along with you in the end.
ਸੋਊ ਸੋਊ ਜਪਿ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ॥
sōū sōū jap din rātī .
Meditate on that Lord, that Lord, day and night.
ਰੇ ਜੀਅ ਚਲੈ ਤੁਹਾਰੈ ਸਾਥੀ ॥
rē jī chalai tuhārai sāthī .
O soul, He alone shall go along with you.
ਸਾਧ ਸੇਵਾ ਲਾਵੈ ਜਿਹ ਆਪੈ ॥
sādh sēvā lāvai jih āpai .
Those whom the Lord Himself commits to the service of the Holy,
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਦੂਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੫੦॥
nānak tā kau dūkh n biāpai .50.
O Nanak, are not afflicted by suffering. ||50||
ਸਲੋਕੁ ॥
salōk .
Shalok:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਖ ਤੇ ਬੋਲਨਾ ਮਨਿ ਵੂਠੈ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
har har mukh tē bōlanā man vūthai sukh hōi .
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, and keeping it in your mind, you shall find peace.
ਨਾਨਕ ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥
nānak sabh mah rav rahiā thān thanantar sōi .1.
O Nanak, the Lord is pervading everywhere; He is contained in all spaces and interspaces. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਹੇਰਉ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਗਲ ਕੈ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਭਗਵਾਨ ॥
hērau ghat ghat sagal kai pūr rahē bhagavān .
Behold! The Lord God is totally pervading each and every heart.
ਹੋਵਤ ਆਏ ਸਦ ਸਦੀਵ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ॥
hōvat āē sad sadīv dukh bhanjan gur giān .
Forever and ever, the Guru's wisdom has been the Destroyer of pain.
ਹਉ ਛੁਟਕੈ ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ ਤਿਹ ਹਉ ਨਾਹੀ ਤਹ ਆਪਿ ॥
hau shutakai hōi anand tih hau nāhī tah āp .
Quieting the ego, ecstasy is obtained. Where the ego does not exist, God Himself is there.
ਹਤੇ ਦੂਖ ਜਨਮਹ ਮਰਨ ਸੰਤਸੰਗ ਪਰਤਾਪ ॥
hatē dūkh janamah maran santasang paratāp .
The pain of birth and death is removed, by the power of the Society of the Saints.
ਹਿਤ ਕਰਿ ਨਾਮ ਦ੍ਰਿੜੈ ਦਇਆਲਾ ॥ ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਹੋਤ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥
hit kar nām drirai daiālā . santah sang hōt kirapālā .
He becomes kind to those who lovingly enshrine the Name of the Merciful Lord within their hearts, in the Society of the Saints.