ਗੁਰੁ ਪੁਛਿ ਦੇਖਿਆ ਨਾਹੀ ਦਰੁ ਹੋਰੁ ॥
gur push dēkhiā nāhī dar hōr .
I have consulted the Guru, and I have seen that there is no other door than His.
ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਭਾਣੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥
dukh sukh bhānai tisai rajāi .
Pain and pleasure reside in the Pleasure of His Will and His Command.
ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੮॥੪॥
nānak nīch kahai liv lāi .8.4.
Nanak, the lowly, says embrace love for the Lord. ||8||4||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurī mahalā 1 .
Gauree, First Mehl:
ਦੂਜੀ ਮਾਇਆ ਜਗਤ ਚਿਤ ਵਾਸੁ ॥
dūjī māiā jagat chit vās .
The duality of Maya dwells in the consciousness of the people of the world.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ਬਿਨਾਸੁ ॥੧॥
kām krōdh ahankār binās .1.
They are destroyed by sexual desire, anger and egotism. ||1||
ਦੂਜਾ ਕਉਣੁ ਕਹਾ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
dūjā kaun kahā nahī kōī .
Whom should I call the second, when there is only the One?
ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sabh mah ēk niranjan sōī .1. rahāu .
The One Immaculate Lord is pervading among all. ||1||Pause||
ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ ਆਖੈ ਦੋਇ ॥
dūjī duramat ākhai dōi .
The dual-minded evil intellect speaks of a second.
ਆਵੈ ਜਾਇ ਮਰਿ ਦੂਜਾ ਹੋਇ ॥੨॥
āvai jāi mar dūjā hōi .2.
One who harbors duality comes and goes and dies. ||2||
ਧਰਣਿ ਗਗਨ ਨਹ ਦੇਖਉ ਦੋਇ ॥
dharan gagan nah dēkhau dōi .
In the earth and in the sky, I do not see any second.
ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਸਬਾਈ ਲੋਇ ॥੩॥
nārī purakh sabāī lōi .3.
Among all the women and the men, His Light is shining. ||3||
ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੇਖਉ ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਲਾ ॥
rav sas dēkhau dīpak ujiālā .
In the lamps of the sun and the moon, I see His Light.
ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਾਲਾ ॥੪॥
sarab nirantar prītam bālā .4.
Dwelling among all is my ever-youthful Beloved. ||4||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
kar kirapā mērā chit lāiā .
In His Mercy, He attuned my consciousness to the Lord.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਏਕੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥੫॥
satigur mō kau ēk bujhāiā .5.
The True Guru has led me to understand the One Lord. ||5||
ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ॥
ēk niranjan guramukh jātā .
The Gurmukh knows the One Immaculate Lord.
ਦੂਜਾ ਮਾਰਿ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੬॥
dūjā mār sabad pashātā .6.
Subduing duality, one comes to realize the Word of the Shabad. ||6||
ਏਕੋ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਲੋਈ ॥
ēkō hukam varatai sabh lōī .
The Command of the One Lord prevails throughout all the worlds.
ਏਕਸੁ ਤੇ ਸਭ ਓਪਤਿ ਹੋਈ ॥੭॥
ēkas tē sabh ōpat hōī .7.
From the One, all have arisen. ||7||
ਰਾਹ ਦੋਵੈ ਖਸਮੁ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥
rāh dōvai khasam ēkō jān .
There are two routes, but remember that their Lord and Master is only One.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥੮॥
gur kai sabad hukam pashān .8.
Through the Word of the Guru's Shabad, recognize the Hukam of the Lord's Command. ||8||
ਸਗਲ ਰੂਪ ਵਰਨ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
sagal rūp varan man māhī .
He is contained in all forms, colors and minds.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਸਾਲਾਹੀ ॥੯॥੫॥
kah nānak ēkō sālāhī .9.5.
Says Nanak, praise the One Lord. ||9||5||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurī mahalā 1 .
Gauree, First Mehl:
ਅਧਿਆਤਮ ਕਰਮ ਕਰੇ ਤਾ ਸਾਚਾ ॥
adhiātam karam karē tā sāchā .
Those who live a spiritual lifestyle - they alone are true.
ਮੁਕਤਿ ਭੇਦੁ ਕਿਆ ਜਾਣੈ ਕਾਚਾ ॥੧॥
mukat bhēd kiā jānai kāchā .1.
What can the false know about the secrets of liberation? ||1||
ਐਸਾ ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਬੀਚਾਰੈ ॥
aisā jōgī jugat bīchārai .
Those who contemplate the Way are Yogis.
ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਸਾਚੁ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
panch mār sāch ur dhārai .1. rahāu .
They conquer the five thieves, and enshrine the True Lord in the heart. ||1||Pause||
ਜਿਸ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਵਸਾਵੈ ॥
jis kai antar sāch vasāvai .
Those who enshrine the True Lord deep within,
ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥੨॥
jōg jugat kī kīmat pāvai .2.
realize the value of the Way of Yoga. ||2||
ਰਵਿ ਸਸਿ ਏਕੋ ਗ੍ਰਿਹ ਉਦਿਆਨੈ ॥
rav sas ēkō grih udiānai .
The sun and the moon are one and the same for them, as are household and wilderness.
ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਕਰਮ ਸਮਾਨੈ ॥੩॥
karanī kīrat karam samānai .3.
The karma of their daily practice is to praise the Lord. ||3||
ਏਕ ਸਬਦ ਇਕ ਭਿਖਿਆ ਮਾਗੈ ॥
ēk sabad ik bhikhiā māgai .
They beg for the alms of the one and only Shabad.
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜੁਗਤਿ ਸਚੁ ਜਾਗੈ ॥੪॥
giān dhiān jugat sach jāgai .4.
They remain awake and aware in spiritual wisdom and meditation, and the true way of life. ||4||
ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ ਨ ਬਾਹਰਿ ਜਾਇ ॥
bhai rach rahai n bāhar jāi .
They remain absorbed in the fear of God; they never leave it.
ਕੀਮਤਿ ਕਉਣ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੫॥
kīmat kaun rahai liv lāi .5.
Who can estimate their value? They remain lovingly absorbed in the Lord. ||5||
ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥
āpē mēlē bharam chukāē .
The Lord unites them with Himself, dispelling their doubts.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥੬॥
gur parasād param pad pāē .6.
By Guru's Grace, the supreme status is obtained. ||6||
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
gur kī sēvā sabad vīchār .
In the Guru's service is reflection upon the Shabad.
ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥੭॥
haumai mārē karanī sār .7.
Subduing ego, practice pure actions. ||7||
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣੁ ॥
jap tap sanjam pāth purān .
Chanting, meditation, austere self-discipline and the reading of the Puraanas,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਪਰੰਪਰ ਮਾਨੁ ॥੮॥੬॥
kah nānak aparanpar mān .8.6.
says Nanak, are contained in surrender to the Unlimited Lord. ||8||6||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurī mahalā 1 .
Gauree, First Mehl:
ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਬ੍ਰਤੁ ਸੀਲ ਸੰਤੋਖੰ ॥
khimā gahī brat sīl santōkhan .
To practice forgiveness is the true fast, good conduct and contentment.
ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਨਾ ਜਮ ਦੋਖੰ ॥
rōg n biāpai nā jam dōkhan .
Disease does not afflict me, nor does the pain of death.
ਮੁਕਤ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖੰ ॥੧॥
mukat bhaē prabh rūp n rēkhan .1.
I am liberated, and absorbed into God, who has no form or feature. ||1||
ਜੋਗੀ ਕਉ ਕੈਸਾ ਡਰੁ ਹੋਇ ॥
jōgī kau kaisā dar hōi .
What fear does the Yogi have?
ਰੂਖਿ ਬਿਰਖਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਾਹਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
rūkh birakh grih bāhar sōi .1. rahāu .
The Lord is among the trees and the plants, within the household and outside as well. ||1||Pause||
ਨਿਰਭਉ ਜੋਗੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਧਿਆਵੈ ॥
nirabhau jōgī niranjan dhiāvai .
The Yogis meditate on the Fearless, Immaculate Lord.
ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥
anadin jāgai sach liv lāvai .
Night and day, they remain awake and aware, embracing love for the True Lord.
ਸੋ ਜੋਗੀ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥
sō jōgī mērai man bhāvai .2.
Those Yogis are pleasing to my mind. ||2||
ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨੀ ਜਾਰੇ ॥
kāl jāl braham aganī jārē .
The trap of death is burnt by the Fire of God.
ਜਰਾ ਮਰਣ ਗਤੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
jarā maran gat garab nivārē .
Old age, death and pride are conquered.
ਆਪਿ ਤਰੈ ਪਿਤਰੀ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥
āp tarai pitarī nisatārē .3.
They swim across, and save their ancestors as well. ||3||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਜੋਗੀ ਹੋਇ ॥
satigur sēvē sō jōgī hōi .
Those who serve the True Guru are the Yogis.
ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ ਸੁ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ॥
bhai rach rahai s nirabhau hōi .
Those who remain immersed in the Fear of God become fearless.
ਜੈਸਾ ਸੇਵੈ ਤੈਸੋ ਹੋਇ ॥੪॥
jaisā sēvai taisō hōi .4.
They become just like the One they serve. ||4||