ਮਨਿ ਤਨਿ ਪਿਆਸ ਦਰਸਨ ਘਣੀ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮਾਇ ॥
man tan piās darasan ghanī kōī ān milāvai māi .
My mind and body are so thirsty for the Blessed Vision of His Darshan. Won't someone please come and lead me to him, O my mother.
ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਪ੍ਰੇਮ ਕੇ ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਾ ਪਾਇ ॥
sant sahāī prēm kē hau tin kai lāgā pāi .
The Saints are the helpers of the Lord's lovers; I fall and touch their feet.
ਵਿਣੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥
vin prabh kiu sukh pāīai dūjī nāhī jāi .
Without God, how can I find peace? There is nowhere else to go.
ਜਿੰਨ੍ਹੀ ਚਾਖਿਆ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਇ ॥
jinnhī chākhiā prēm ras sē tripat rahē āghāi .
Those who have tasted the sublime essence of His Love, remain satisfied and fulfilled.
ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਬਿਨਤੀ ਕਰਹਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥
āp tiāg binatī karah lēh prabhū lar lāi .
They renounce their selfishness and conceit, and they pray, "God, please attach me to the hem of Your robe."
ਜੋ ਹਰਿ ਕੰਤਿ ਮਿਲਾਈਆ ਸਿ ਵਿਛੁੜਿ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਇ ॥
jō har kant milāīā s vishur katah n jāi .
Those whom the Husband Lord has united with Himself, shall not be separated from Him again.
ਪ੍ਰਭ ਵਿਣੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਰਣਾਇ ॥
prabh vin dūjā kō nahī nānak har saranāi .
Without God, there is no other at all. Nanak has entered the Sanctuary of the Lord.
ਅਸੂ ਸੁਖੀ ਵਸੰਦੀਆ ਜਿਨਾ ਮਇਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੮॥
asū sukhī vasandīā jinā maiā har rāi .8.
In Assu, the Lord, the Sovereign King, has granted His Mercy, and they dwell in peace. ||8||
ਕਤਿਕਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਦੋਸੁ ਨ ਕਾਹੂ ਜੋਗੁ ॥
katik karam kamāvanē dōs n kāhū jōg .
In the month of Katak, do good deeds. Do not try to blame anyone else.
ਪਰਮੇਸਰ ਤੇ ਭੁਲਿਆਂ ਵਿਆਪਨਿ ਸਭੇ ਰੋਗ ॥
paramēsar tē bhuliānh viāpan sabhē rōg .
Forgetting the Transcendent Lord, all sorts of illnesses are contracted.
ਵੇਮੁਖ ਹੋਏ ਰਾਮ ਤੇ ਲਗਨਿ ਜਨਮ ਵਿਜੋਗ ॥
vēmukh hōē rām tē lagan janam vijōg .
Those who turn their backs on the Lord shall be separated from Him and consigned to reincarnation, over and over again.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਉੜੇ ਹੋਇ ਗਏ ਜਿਤੜੇ ਮਾਇਆ ਭੋਗ ॥
khin mah kaurē hōi gaē jitarē māiā bhōg .
In an instant, all of Maya's sensual pleasures turn bitter.
ਵਿਚੁ ਨ ਕੋਈ ਕਰਿ ਸਕੈ ਕਿਸ ਥੈ ਰੋਵਹਿ ਰੋਜ ॥
vich n kōī kar sakai kis thai rōvah rōj .
No one can then serve as your intermediary. Unto whom can we turn and cry?
ਕੀਤਾ ਕਿਛੂ ਨ ਹੋਵਈ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗ ॥
kītā kishū n hōvaī likhiā dhur sanjōg .
By one's own actions, nothing can be done; destiny was pre-determined from the very beginning.
ਵਡਭਾਗੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਉਤਰਹਿ ਸਭਿ ਬਿਓਗ ॥
vadabhāgī mērā prabh milai tānh utarah sabh biōg .
By great good fortune, I meet my God, and then all pain of separation departs.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹਿ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਬੰਦੀ ਮੋਚ ॥
nānak kau prabh rākh lēh mērē sāhib bandī mōch .
Please protect Nanak, God; O my Lord and Master, please release me from bondage.
ਕਤਿਕ ਹੋਵੈ ਸਾਧਸੰਗੁ ਬਿਨਸਹਿ ਸਭੇ ਸੋਚ ॥੯॥
katik hōvai sādhasang binasah sabhē sōch .9.
In Katak, in the Company of the Holy, all anxiety vanishes. ||9||
ਮੰਘਿਰਿ ਮਾਹਿ ਸੋਹੰਦੀਆ ਹਰਿ ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਬੈਠੜੀਆਹ ॥
manghir māh sōhandīā har pir sang baitharīāh .
In the month of Maghar, those who sit with their Beloved Husband Lord are beautiful.
ਤਿਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ਕਿਆ ਗਣੀ ਜਿ ਸਾਹਿਬਿ ਮੇਲੜੀਆਹ ॥
tin kī sōbhā kiā ganī j sāhib mēlarīāh .
How can their glory be measured? Their Lord and Master blends them with Himself.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਮਉਲਿਆ ਰਾਮ ਸਿਉ ਸੰਗਿ ਸਾਧ ਸਹੇਲੜੀਆਹ ॥
tan man mauliā rām siu sang sādh sahēlarīāh .
Their bodies and minds blossom forth in the Lord; they have the companionship of the Holy Saints.
ਸਾਧ ਜਨਾ ਤੇ ਬਾਹਰੀ ਸੇ ਰਹਨਿ ਇਕੇਲੜੀਆਹ ॥
sādh janā tē bāharī sē rahan ikēlarīāh .
Those who lack the Company of the Holy, remain all alone.
ਤਿਨ ਦੁਖੁ ਨ ਕਬਹੂ ਉਤਰੈ ਸੇ ਜਮ ਕੈ ਵਸਿ ਪੜੀਆਹ ॥
tin dukh n kabahū utarai sē jam kai vas parīāh .
Their pain never departs, and they fall into the grip of the Messenger of Death.
ਜਿਨੀ ਰਾਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸੇ ਦਿਸਨਿ ਨਿਤ ਖੜੀਆਹ ॥
jinī rāviā prabh āpanā sē disan nit kharīāh .
Those who have ravished and enjoyed their God, are seen to be continually exalted and uplifted.
ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਲਾਲ ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਤਿਨਾ ਜੜੀਆਹ ॥
ratan javēhar lāl har kanth tinā jarīāh .
They wear the Necklace of the jewels, emeralds and rubies of the Lord's Name.
ਨਾਨਕ ਬਾਂਛੈ ਧੂੜਿ ਤਿਨ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣੀ ਦਰਿ ਪੜੀਆਹ ॥
nānak bānhshai dhūr tin prabh saranī dar parīāh .
Nanak seeks the dust of the feet of those who take to the Sanctuary of the Lord's Door.
ਮੰਘਿਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਣਾ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜਨਮੜੀਆਹ ॥੧੦॥
manghir prabh ārādhanā bahur n janamarīāh .10.
Those who worship and adore God in Maghar, do not suffer the cycle of reincarnation ever again. ||10||
ਪੋਖਿ ਤੁਖਾਰੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਕੰਠਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਨਾਹੁ ॥
pōkh tukhār n viāpaī kanth miliā har nāh .
In the month of Poh, the cold does not touch those, whom the Husband Lord hugs close in His Embrace.
ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਚਰਨਾਰਬਿੰਦ ਦਰਸਨਿ ਲਗੜਾ ਸਾਹੁ ॥
man bēdhiā charanārabind darasan lagarā sāh .
Their minds are transfixed by His Lotus Feet. They are attached to the Blessed Vision of the Lord's Darshan.
ਓਟ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ਸੇਵਾ ਸੁਆਮੀ ਲਾਹੁ ॥
ōt gōvind gōpāl rāi sēvā suāmī lāh .
Seek the Protection of the Lord of the Universe; His service is truly profitable.
ਬਿਖਿਆ ਪੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਗੁਣ ਗਾਹੁ ॥
bikhiā pōh n sakaī mil sādhū gun gāh .
Corruption shall not touch you, when you join the Holy Saints and sing the Lord's Praises.
ਜਹ ਤੇ ਉਪਜੀ ਤਹ ਮਿਲੀ ਸਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਮਾਹੁ ॥
jah tē upajī tah milī sachī prīt samāh .
From where it originated, there the soul is blended again. It is absorbed in the Love of the True Lord.
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਵਿਛੁੜੀਆਹੁ ॥
kar gah līnī pārabraham bahur n vishurīāh .
When the Supreme Lord God grasps someone's hand, he shall never again suffer separation from Him.
ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਲਖ ਬੇਰੀਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਅਗਮ ਅਗਾਹੁ ॥
bār jāu lakh bērīā har sajan agam agāh .
I am a sacrifice, 100,000 times, to the Lord, my Friend, the Unapproachable and Unfathomable.
ਸਰਮ ਪਈ ਨਾਰਾਇਣੈ ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਪਈਆਹੁ ॥
saram paī nārāinai nānak dar paīāh .
Please preserve my honor, Lord; Nanak begs at Your Door.
ਪੋਖੁ ਸੋੁਹੰਦਾ ਸਰਬ ਸੁਖ ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੧੧॥
pōkh sōhandā sarab sukh jis bakhasē vēparavāh .11.
Poh is beautiful, and all comforts come to that one, whom the Carefree Lord has forgiven. ||11||
ਮਾਘਿ ਮਜਨੁ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂਆ ਧੂੜੀ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ॥
māgh majan sang sādhūā dhūrī kar isanān .
In the month of Maagh, let your cleansing bath be the dust of the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸੁਣਿ ਸਭਨਾ ਨੋ ਕਰਿ ਦਾਨੁ ॥
har kā nām dhiāi sun sabhanā nō kar dān .
Meditate and listen to the Name of the Lord, and give it to everyone.
ਜਨਮ ਕਰਮ ਮਲੁ ਉਤਰੈ ਮਨ ਤੇ ਜਾਇ ਗੁਮਾਨੁ ॥
janam karam mal utarai man tē jāi gumān .
In this way, the filth of lifetimes of karma shall be removed, and egotistical pride shall vanish from your mind.