Ang 1272
Shabad 1
Display Settings
Text:
◄ Ang 1271Ang 1272 / 1430Ang 1273 ►

ਮਨਿ ਫੇਰਤੇ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸੰਗੀਆ ॥

man phēratē har sang sangīā .

their minds are turned towards the Lord in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਥੀਆ ॥੨॥੧॥੨੩॥

jan nānak priu prītam thīā .2.1.23.

O servant Nanak, their Beloved Lord seems so sweet to them. ||2||1||23||


ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥

malār mahalā 5 .

Malaar, Fifth Mehl:

ਮਨੁ ਘਨੈ ਭ੍ਰਮੈ ਬਨੈ ॥

man ghanai bhramai banai .

My mind wanders through the dense forest.

ਉਮਕਿ ਤਰਸਿ ਚਾਲੈ ॥

umak taras chālai .

It walks with eagerness and love,

ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਬੇ ਕੀ ਚਾਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

prabh milabē kī chāh .1. rahāu .

hoping to meet God. ||1||Pause||

ਤ੍ਰੈ ਗੁਨ ਮਾਈ ਮੋਹਿ ਆਈ ਕਹੰਉ ਬੇਦਨ ਕਾਹਿ ॥੧॥

trai gun māī mōh āī kahanu bēdan kāh .1.

Maya with her three gunas - the three dispositions - has come to entice me; whom can I tell of my pain? ||1||

ਆਨ ਉਪਾਵ ਸਗਰ ਕੀਏ ਨਹਿ ਦੂਖ ਸਾਕਹਿ ਲਾਹਿ ॥

ān upāv sagar kīē nah dūkh sākah lāh .

I tried everything else, but nothing could rid me of my sorrow.

ਭਜੁ ਸਰਨਿ ਸਾਧੂ ਨਾਨਕਾ ਮਿਲੁ ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦਹਿ ਗਾਹਿ ॥੨॥੨॥੨੪॥

bhaj saran sādhū nānakā mil gun gōbindah gāh .2.2.24.

So hurry to the Sanctuary of the Holy, O Nanak; joining them, sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. ||2||2||24||


ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥

malār mahalā 5 .

Malaar, Fifth Mehl:

ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਸੋਭ ਸੁਹਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥

pri kī sōbh suhāvanī nīkī .

The glory of my Beloved is noble and sublime.

ਹਾਹਾ ਹੂਹੂ ਗੰਧ੍ਰਬ ਅਪਸਰਾ ਅਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰਸ ਗਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

hāhā hūhū gandhrab apasarā anand mangal ras gāvanī nīkī .1. rahāu .

The celestial singers and angels sing His Sublime Praises in ecstasy, happiness and joy. ||1||Pause||

ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਗੁਨਗ੍ਯ ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਰੂਪ ਦਿਖਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥੧॥

dhunit lalit gunagy anik bhānht bah bidh rūp dikhāvanī nīkī .1.

The most worthy beings sing God's Praises in beautiful harmonies, in all sorts of ways, in myriads of sublime forms. ||1||

ਗਿਰਿ ਤਰ ਥਲ ਜਲ ਭਵਨ ਭਰਪੁਰਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਲਾਲਨ ਛਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥

gir tar thal jal bhavan bharapur ghat ghat lālan shāvanī nīkī .

Throughout the mountains, trees, deserts, oceans and galaxies, permeating each and every heart, the sublime grandeur of my Love is totally pervading.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਮਈਆ ਰਸੁ ਪਾਇਓ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਭਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥੨॥੩॥੨੫॥

sādhasang rāmaīā ras pāiō nānak jā kai bhāvanī nīkī .2.3.25.

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Love of the Lord is found; O Nanak, sublime is that faith. ||2||3||25||


ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥

malār mahalā 5 .

Malaar, Fifth Mehl:

ਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

gur prīt piārē charan kamal rid antar dhārē .1. rahāu .

With love for the Guru, I enshrine the Lotus Feet of my Lord deep within my heart. ||1||Pause||

ਦਰਸੁ ਸਫਲਿਓ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿਓ ਗਏ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ॥

daras saphaliō daras pēkhiō gaē kilabikh gaē .

I gaze on the Blessed Vision of His Fruitful Darshan; my sins are erased and taken away.

ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਉਜੀਆਰੇ ॥੧॥

man niramal ujīārē .1.

My mind is immaculate and enlightened. ||1||

ਬਿਸਮ ਬਿਸਮੈ ਬਿਸਮ ਭਈ ॥

bisam bisamai bisam bhaī .

I am wonderstruck, stunned and amazed.

ਅਘ ਕੋਟਿ ਹਰਤੇ ਨਾਮ ਲਈ ॥

agh kōt haratē nām laī .

Chanting the Naam, the Name of the Lord, millions of sins are destroyed.

ਗੁਰ ਚਰਨ ਮਸਤਕੁ ਡਾਰਿ ਪਹੀ ॥

gur charan masatak dār pahī .

I fall at His Feet, and touch my forehead to them.

ਪ੍ਰਭ ਏਕ ਤੂੰਹੀ ਏਕ ਤੁਹੀ ॥

prabh ēk tūnhī ēk tuhī .

You alone are, You alone are, O God.

ਭਗਤ ਟੇਕ ਤੁਹਾਰੇ ॥

bhagat tēk tuhārē .

Your devotees take Your Support.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਦੁਆਰੇ ॥੨॥੪॥੨੬॥

jan nānak saran duārē .2.4.26.

Servant Nanak has come to the Door of Your Sanctuary. ||2||4||26||


ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥

malār mahalā 5 .

Malaar, Fifth Mehl:

ਬਰਸੁ ਸਰਸੁ ਆਗਿਆ ॥

baras saras āgiā .

Rain down with happiness in God's Will.

ਹੋਹਿ ਆਨੰਦ ਸਗਲ ਭਾਗ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

hōh ānand sagal bhāg .1. rahāu .

Bless me with total bliss and good fortune. ||1||Pause||

ਸੰਤ ਸੰਗੇ ਮਨੁ ਪਰਫੜੈ ਮਿਲਿ ਮੇਘ ਧਰ ਸੁਹਾਗ ॥੧॥

sant sangē man parapharai mil mēgh dhar suhāg .1.

My mind blossoms forth in the Society of the Saints; soaking up the rain, the earth is blessed and beautified. ||1||

ਘਨਘੋਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮੋਰ ॥

ghanaghōr prīt mōr .

The peacock loves the thunder of the rain clouds.

ਚਿਤੁ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਓਰ ॥

chit chātrik būnd ōr .

The rainbird's mind is drawn to the rain-drop

ਐਸੋ ਹਰਿ ਸੰਗੇ ਮਨ ਮੋਹ ॥

aisō har sangē man mōh .

- so is my mind enticed by the Lord.

ਤਿਆਗਿ ਮਾਇਆ ਧੋਹ ॥

tiāg māiā dhōh .

I have renounced Maya, the deceiver.

ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਨਾਨਕ ਜਾਗਿਆ ॥੨॥੫॥੨੭॥

mil sant nānak jāgiā .2.5.27.

Joining with the Saints, Nanak is awakened. ||2||5||27||


ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥

malār mahalā 5 .

Malaar, Fifth Mehl:

ਗੁਨ ਗੋੁਪਾਲ ਗਾਉ ਨੀਤ ॥

gun gōpāl gāu nīt .

Sing forever the Glorious Praises of the Lord of the World.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਾਰਿ ਚੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

rām nām dhār chīt .1. rahāu .

Enshrine the Lord's Name in your consciousness. ||1||Pause||

ਛੋਡਿ ਮਾਨੁ ਤਜਿ ਗੁਮਾਨੁ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂਆ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥

shōd mān taj gumān mil sādhūā kai sang .

Forsake your pride, and abandon your ego; join the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਏਕ ਰੰਗਿ ਮਿਟਿ ਜਾਂਹਿ ਦੋਖ ਮੀਤ ॥੧॥

har simar ēk rang mit jānhh dōkh mīt .1.

Meditate in loving remembrance on the One Lord; your sorrows shall be ended, O friend. ||1||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥

pārabraham bhaē daiāl .

The Supreme Lord God has become merciful;

ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਬਿਖੈ ਜੰਜਾਲ ॥

binas gaē bikhai janjāl .

corrupt entanglements have come to an end.

ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਕੈ ਚਰਨ ਲਾਗਿ ॥

sādh janānh kai charan lāg .

Grasping the feet of the Holy,

ਨਾਨਕ ਗਾਵੈ ਗੋਬਿੰਦ ਨੀਤ ॥੨॥੬॥੨੮॥

nānak gāvai gōbind nīt .2.6.28.

Nanak sings forever the Glorious Praises of the Lord of the World. ||2||6||28||


ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥

malār mahalā 5 .

Malaar, Fifth Mehl:

ਘਨੁ ਗਰਜਤ ਗੋਬਿੰਦ ਰੂਪ ॥

ghan garajat gōbind rūp .

The Embodiment of the Lord of the Universe roars like the thunder-cloud.

ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਸੁਖ ਚੈਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

gun gāvat sukh chain .1. rahāu .

Singing His Glorious Praises brings peace and bliss. ||1||Pause||

ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਨ ਤਰਨ ਸਾਗਰ ਧੁਨਿ ਅਨਹਤਾ ਰਸ ਬੈਨ ॥੧॥

har charan saran taran sāgar dhun anahatā ras bain .1.

The Sanctuary of the Lord's Feet carries us across the world-ocean. His Sublime Word is the unstruck celestial melody. ||1||

ਪਥਿਕ ਪਿਆਸ ਚਿਤ ਸਰੋਵਰ ਆਤਮ ਜਲੁ ਲੈਨ ॥

pathik piās chit sarōvar ātam jal lain .

The thirsty traveller's consciousness obtains the water of the soul from the pool of nectar.

ਹਰਿ ਦਰਸ ਪ੍ਰੇਮ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੈਨ ॥੨॥੭॥੨੯॥

har daras prēm jan nānak kar kirapā prabh dain .2.7.29.

Servant Nanak loves the Blessed Vision of the Lord; in His Mercy, God has blessed him with it. ||2||7||29||

— 1272 —