ਜਿਸ ਤੇ ਹੋਆ ਤਿਸਹਿ ਸਮਾਣਾ ਚੂਕਿ ਗਇਆ ਪਾਸਾਰਾ ॥੪॥੧॥
jis tē hōā tisah samānā chūk gaiā pāsārā .4.1.
It shall eventually merge back into that from which it came, and all its expanse shall be gone. ||4||1||
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
malār mahalā 3 .
Malaar, Third Mehl:
ਜਿਨੀ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸੇ ਮੇਲੇ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥
jinī hukam pashāniā sē mēlē haumai sabad jalāi .
Those who realize the Hukam of the Lord's Command are united with Him; through the Word of His Shabad, their egotism is burnt away.
ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਚਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
sachī bhagat karah din rātī sach rahē liv lāi .
They perform true devotional worship day and night; they remain lovingly attuned to the True Lord.
ਸਦਾ ਸਚੁ ਹਰਿ ਵੇਖਦੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥੧॥
sadā sach har vēkhadē gur kai sabad subhāi .1.
They gaze on their True Lord forever, through the Word of the Guru's Shabad, with loving ease. ||1||
ਮਨ ਰੇ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
man rē hukam mann sukh hōi .
O mortal, accept His Will and find peace.
ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ਅਪਣਾ ਭਾਵਦਾ ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
prabh bhānā apanā bhāvadā jis bakhasē tis bighan n kōi .1. rahāu .
God is pleased by the Pleasure of His Own Will. Whomever He forgives, meets no obstacles on the way. ||1||Pause||
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਸਭਾ ਧਾਤੁ ਹੈ ਨਾ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਇ ॥
trai gun sabhā dhāt hai nā har bhagat n bhāi .
Under the influence of the three gunas, the three dispositions, the mind wanders everywhere, without love or devotion to the Lord.
ਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵਈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥
gat mukat kadē n hōvaī haumai karam kamāh .
No one is ever saved or liberated, by doing deeds in ego.
ਸਾਹਿਬ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਫਿਰਾਹਿ ॥੨॥
sāhib bhāvai sō thīai paiai kirat phirāh .2.
Whatever our Lord and Master wills, comes to pass. People wander according to their past actions. ||2||
ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟਿਐ ਮਨੁ ਮਰਿ ਰਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
satigur bhētiai man mar rahai har nām vasai man āi .
Meeting with the True Guru, the mind is overpowered; the Lord's Name comes to abide in the mind.
ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
tis kī kīmat nā pavai kahanā kishū n jāi .
The value of such a person cannot be estimated; nothing at all can be said about him.
ਚਉਥੈ ਪਦਿ ਵਾਸਾ ਹੋਇਆ ਸਚੈ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੩॥
chauthai pad vāsā hōiā sachai rahai samāi .3.
He comes to dwell in the fourth state; he remains merged in the True Lord. ||3||
ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
mērā har prabh agam agōchar hai kīmat kahan n jāi .
My Lord God is Inaccessible and Unfathomable. His value cannot be expressed.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੁਝੀਐ ਸਬਦੇ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
gur parasādī bujhīai sabadē kār kamāi .
By Guru's Grace, he comes to understand, and live the Shabad.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਇ ॥੪॥੨॥
nānak nām salāh tū har har dar sōbhā pāi .4.2.
O Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord, Har, Har; you shall be honored in the Court of the Lord. ||4||2||
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
malār mahalā 3 .
Malaar, Third Mehl:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
guramukh kōī viralā būjhai jis nō nadar karēi .
Rare is that person who, as Gurmukh, understands; the Lord has bestowed His Glance of Grace.
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਦਾਤਾ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ਬਖਸੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
gur bin dātā kōī nāhī bakhasē nadar karēi .
There is no Giver except the Guru. He grants His Grace and forgives.
ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਸਾਂਤਿ ਊਪਜੈ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਲਏਇ ॥੧॥
gur miliai sānht ūpajai anadin nām laēi .1.
Meeting the Guru, peace and tranquility well up; chant the Naam, the Name of the Lord, day and night. ||1||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
mērē man har anmrit nām dhiāi .
O my mind, meditate on the Ambrosial Name of the Lord.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲੈ ਨਾਉ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਸਦਾ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satigur purakh milai nāu pāīai har nāmē sadā samāi .1. rahāu .
Meeting with the True Guru and the Primal Being, the Name is obtained, and one remains forever absorbed in the Lord's Name. ||1||Pause||
ਮਨਮੁਖ ਸਦਾ ਵਿਛੁੜੇ ਫਿਰਹਿ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਹੀ ਨਾਲਿ ॥
manamukh sadā vishurē phirah kōi n kis hī nāl .
The self-willed manmukhs are forever separated from the Lord; no one is with them.
ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਹੈ ਸਿਰਿ ਮਾਰੇ ਜਮਕਾਲਿ ॥
haumai vadā rōg hai sir mārē jamakāl .
They are stricken with the great disease of egotism; they are hit on the head by the Messenger of Death.
ਗੁਰਮਤਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹਾਲਿ ॥੨॥
guramat satasangat n vishurah anadin nām samhāl .2.
Those who follow the Guru's Teachings are never separated from the Sat Sangat, the True Congregation. They dwell on the Naam, night and day. ||2||
ਸਭਨਾ ਕਰਤਾ ਏਕੁ ਤੂ ਨਿਤ ਕਰਿ ਦੇਖਹਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
sabhanā karatā ēk tū nit kar dēkhah vīchār .
You are the One and Only Creator of all. You continually create, watch over and contemplate.
ਇਕਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ਬਖਸੇ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥
ik guramukh āp milāiā bakhasē bhagat bhandār .
Some are Gurmukh - You unite them with Yourself. You bless then with the treasure of devotion.
ਤੂ ਆਪੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਕਰੀ ਪੂਕਾਰ ॥੩॥
tū āpē sabh kish jānadā kis āgai karī pūkār .3.
You Yourself know everything. Unto whom should I complain? ||3||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਨਦਰੀ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
har har nām anmrit hai nadarī pāiā jāi .
The Name of the Lord, Har, Har, is Ambrosial Nectar. By the Lord's Grace, it is obtained.
ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਚਰੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
anadin har har ucharai gur kai sahaj subhāi .
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, night and day, the intuitive peace and poise of the Guru is obtained.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਨਾਮੇ ਹੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥੪॥੩॥
nānak nām nidhān hai nāmē hī chit lāi .4.3.
O Nanak, the Naam is the greatest treasure. Focus your consciousness on the Naam. ||4||3||
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
malār mahalā 3 .
Malaar, Third Mehl:
ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਸੋਈ ॥
gur sālāhī sadā sukhadātā prabh nārāin sōī .
I praise the Guru, the Giver of peace, forever. He truly is the Lord God.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਹੋਈ ॥
gur parasād param pad pāiā vadī vadiāī hōī .
By Guru's Grace, I have obtained the supreme status. His glorious greatness is glorious!
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ਸੋਈ ॥੧॥
anadin gun gāvai nit sāchē sach samāvai sōī .1.
One who sings the Glorious Praises of the True Lord, merges in the True Lord. ||1||
ਮਨ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥
man rē guramukh ridai vīchār .
O mortal, contemplate the Guru's Word in your heart.
ਤਜਿ ਕੂੜੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਚਲਣੁ ਰਿਦੈ ਸਮ੍ਹਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
taj kūr kutanb haumai bikh trisanā chalan ridai samhāl .1. rahāu .
Abandon your false family, poisonous egotism and desire; remember in your heart, that you will have to leave. ||1||Pause||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ਕਾ ਹੋਰੁ ਦਾਤਾ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥
satigur dātā rām nām kā hōr dātā kōī nāhī .
The True Guru is the Giver of the Lord's Name. There is no other giver at all.