ਤੂੰ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਸਮਾਣਾ ॥
tūn ghat ghat antar sarab nirantar jī har ēkō purakh samānā .
You are constant in each and every heart, and in all things. O Dear Lord, you are the One.
ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕਿ ਭੇਖਾਰੀ ਜੀ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥
ik dātē ik bhēkhārī jī sabh tērē chōj vidānā .
Some are givers, and some are beggars. This is all Your Wondrous Play.
ਤੂੰ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਜੀ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
tūn āpē dātā āpē bhugatā jī hau tudh bin avar n jānā .
You Yourself are the Giver, and You Yourself are the Enjoyer. I know no other than You.
ਤੂੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਬੇਅੰਤੁ ਬੇਅੰਤੁ ਜੀ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ॥
tūn pārabraham bēant bēant jī tērē kiā gun ākh vakhānā .
You are the Supreme Lord God, Limitless and Infinite. What Virtues of Yours can I speak of and describe?
ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੨॥
jō sēvah jō sēvah tudh jī jan nānak tin kurabānā .2.
Unto those who serve You, unto those who serve You, Dear Lord, servant Nanak is a sacrifice. ||2||
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਸੇ ਜਨ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥
har dhiāvah har dhiāvah tudh jī sē jan jug mah sukhavāsī .
Those who meditate on You, Lord, those who meditate on You-those humble beings dwell in peace in this world.
ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਤਿਨ ਤੂਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥
sē mukat sē mukat bhaē jin har dhiāiā jī tin tūtī jam kī phāsī .
They are liberated, they are liberated-those who meditate on the Lord. For them, the noose of death is cut away.
ਜਿਨ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਤਿਨ ਕਾ ਭਉ ਸਭੁ ਗਵਾਸੀ ॥
jin nirabhau jin har nirabhau dhiāiā jī tin kā bhau sabh gavāsī .
Those who meditate on the Fearless One, on the Fearless Lord-all their fears are dispelled.
ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਜੀ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੂਪਿ ਸਮਾਸੀ ॥
jin sēviā jin sēviā mērā har jī tē har har rūp samāsī .
Those who serve, those who serve my Dear Lord, are absorbed into the Being of the Lord, Har, Har.
ਸੇ ਧੰਨੁ ਸੇ ਧੰਨੁ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਸੀ ॥੩॥
sē dhann sē dhann jin har dhiāiā jī jan nānak tin bal jāsī .3.
Blessed are they, blessed are they, who meditate on their Dear Lord. Servant Nanak is a sacrifice to them. ||3||
ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਜੀ ਭਰੇ ਬਿਅੰਤ ਬੇਅੰਤਾ ॥
tērī bhagat tērī bhagat bhandār jī bharē biant bēantā .
Devotion to You, devotion to You, is a treasure overflowing, infinite and beyond measure.
ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਸਲਾਹਨਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ ॥
tērē bhagat tērē bhagat salāhan tudh jī har anik anēk anantā .
Your devotees, Your devotees praise You, Dear Lord, in many and various and countless ways.
ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਪੂਜਾ ਜੀ ਤਪੁ ਤਾਪਹਿ ਜਪਹਿ ਬੇਅੰਤਾ ॥
tērī anik tērī anik karah har pūjā jī tap tāpah japah bēantā .
For You, many, for You, so very many perform worship services, O Dear Infinite Lord; they practice disciplined meditation and chant endlessly.
ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਪੜਹਿ ਬਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਜੀ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆ ਖਟੁ ਕਰਮ ਕਰੰਤਾ ॥
tērē anēk tērē anēk parah bah simrit sāsat jī kar kiriā khat karam karantā .
For You, many, for You, so very many read the various Simritees and Shaastras. They perform rituals and religious rites.
ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਭਗਤ ਭਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜੀ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥
sē bhagat sē bhagat bhalē jan nānak jī jō bhāvah mērē har bhagavantā .4.
Those devotees, those devotees are sublime, O servant Nanak, who are pleasing to my Dear Lord God. ||4||
ਤੂੰ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਜੀ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
tūn ād purakh aparanpar karatā jī tudh jēvad avar n kōī .
You are the Primal Being, the Most Wonderful Creator. There is no other as Great as You.
ਤੂੰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰ ਏਕੋ ਜੀ ਤੂੰ ਨਿਹਚਲੁ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
tūn jug jug ēkō sadā sadā tūn ēkō jī tūn nihachal karatā sōī .
Age after age, You are the One. Forever and ever, You are the One. You never change, O Creator Lord.
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਵਰਤੈ ਜੀ ਤੂੰ ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈ ॥
tudh āpē bhāvai sōī varatai jī tūn āpē karah s hōī .
Everything happens according to Your Will. You Yourself accomplish all that occurs.
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਉਪਾਈ ਜੀ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸਿਰਜਿ ਸਭ ਗੋਈ ॥
tudh āpē srisat sabh upāī jī tudh āpē siraj sabh gōī .
You Yourself created the entire universe, and having fashioned it, You Yourself shall destroy it all.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਕਰਤੇ ਕੇ ਜੀ ਜੋ ਸਭਸੈ ਕਾ ਜਾਣੋਈ ॥੫॥੧॥
jan nānak gun gāvai karatē kē jī jō sabhasai kā jānōī .5.1.
Servant Nanak sings the Glorious Praises of the Dear Creator, the Knower of all. ||5||1||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
āsā mahalā 4 .
Aasaa, Fourth Mehl:
ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਸਚਿਆਰੁ ਮੈਡਾ ਸਾਂਈ ॥
tūn karatā sachiār maidā sānhī .
You are the True Creator, my Lord and Master.
ਜੋ ਤਉ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਥੀਸੀ ਜੋ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਹਉ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jō tau bhāvai sōī thīsī jō tūn dēh sōī hau pāī .1. rahāu .
Whatever pleases You comes to pass. As You give, so do we receive. ||1||Pause||
ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਧਿਆਇਆ ॥
sabh tērī tūn sabhanī dhiāiā .
All belong to You, all meditate on you.
ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਿਨਿ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਪਾਇਆ ॥
jis nō kripā karah tin nām ratan pāiā .
Those who are blessed with Your Mercy obtain the Jewel of the Naam, the Name of the Lord.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਧਾ ਮਨਮੁਖਿ ਗਵਾਇਆ ॥
guramukh lādhā manamukh gavāiā .
The Gurmukhs obtain it, and the self-willed manmukhs lose it.
ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਵਿਛੋੜਿਆ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥
tudh āp vishōriā āp milāiā .1.
You Yourself separate them from Yourself, and You Yourself reunite with them again. ||1||
ਤੂੰ ਦਰੀਆਉ ਸਭ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥
tūn darīāu sabh tujh hī māh .
You are the River of Life; all are within You.
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥
tujh bin dūjā kōī nāh .
There is no one except You.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ॥
jī jant sabh tērā khēl .
All living beings are Your playthings.
ਵਿਜੋਗਿ ਮਿਲਿ ਵਿਛੁੜਿਆ ਸੰਜੋਗੀ ਮੇਲੁ ॥੨॥
vijōg mil vishuriā sanjōgī mēl .2.
The separated ones meet, and by great good fortune, those suffering in separation are reunited once again. ||2||
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਜਾਣੈ ॥
jis nō tū jānāih sōī jan jānai .
They alone understand, whom You inspire to understand;
ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦ ਹੀ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥
har gun sad hī ākh vakhānai .
they continually chant and repeat the Lord's Praises.
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
jin har sēviā tin sukh pāiā .
Those who serve You find peace.
ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੩॥
sahajē hī har nām samāiā .3.
They are intuitively absorbed into the Lord's Name. ||3||