ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕੰਢੈ ਚਾੜੇ ॥
andh kūp tē kandhai chārē .
You pulled me out of the deep, dark well onto the dry ground.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦਾਸ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੇ ॥
kar kirapā dās nadar nihālē .
Showering Your Mercy, You blessed Your servant with Your Glance of Grace.
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਹਿ ਸੁਣਿ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਣਿਆ ॥੪॥
gun gāvah pūran abināsī kah sun tōt n āvaniā .4.
I sing the Glorious Praises of the Perfect, Immortal Lord. By speaking and hearing these Praises, they are not used up. ||4||
ਐਥੈ ਓਥੈ ਤੂੰਹੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥
aithai ōthai tūnhai rakhavālā .
Here and hereafter, You are our Protector.
ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਤੁਮ ਹੀ ਪਾਲਾ ॥
māt garabh mah tum hī pālā .
In the womb of the mother, You cherish and nurture the baby.
ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਨ ਪੋਹੈ ਤਿਨ ਕਉ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੫॥
māiā agan n pōhai tin kau rang ratē gun gāvaniā .5.
The fire of Maya does not affect those who are imbued with the Lord's Love; they sing His Glorious Praises. ||5||
ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਿ ਸਮਾਲੀ ॥
kiā gun tērē ākh samālī .
What Praises of Yours can I chant and contemplate?
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਤੁਧੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀ ॥
man tan antar tudh nadar nihālī .
Deep within my mind and body, I behold Your Presence.
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਣਿਆ ॥੬॥
tūn mērā mīt sājan mērā suāmī tudh bin avar n jānaniā .6.
You are my Friend and Companion, my Lord and Master. Without You, I do not know any other at all. ||6||
ਜਿਸ ਕਉ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭ ਭਇਆ ਸਹਾਈ ॥
jis kau tūn prabh bhaiā sahāī .
O God, that one, unto whom You have given shelter,
ਤਿਸੁ ਤਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗੈ ਕਾਈ ॥
tis tatī vāu n lagai kāī .
is not touched by the hot winds.
ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਸਰਣਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਜਪਿ ਪ੍ਰਗਟਾਵਣਿਆ ॥੭॥
tū sāhib saran sukhadātā satasangat jap pragatāvaniā .7.
O my Lord and Master, You are my Sanctuary, the Giver of peace. Chanting, meditating on You in the Sat Sangat, the True Congregation, You are revealed. ||7||
ਤੂੰ ਊਚ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰੁ ਅਮੋਲਾ ॥
tūn ūch athāh apār amōlā .
You are Exalted, Unfathomable, Infinite and Invaluable.
ਤੂੰ ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਗੋਲਾ ॥
tūn sāchā sāhib dās tērā gōlā .
You are my True Lord and Master. I am Your servant and slave.
ਤੂੰ ਮੀਰਾ ਸਾਚੀ ਠਕੁਰਾਈ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਵਣਿਆ ॥੮॥੩॥੩੭॥
tūn mīrā sāchī thakurāī nānak bal bal jāvaniā .8.3.37.
You are the King, Your Sovereign Rule is True. Nanak is a sacrifice, a sacrifice to You. ||8||3||37||
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
mājh mahalā 5 .
Maajh, Fifth Mehl:
ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤਾ ਕਿਆ ਕਾੜਾ ॥
prabh abināsī tā kiā kārā .
God is Eternal and Imperishable, so why should anyone be anxious?
ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ਤਾ ਜਨੁ ਖਰਾ ਸੁਖਾਲਾ ॥
har bhagavantā tā jan kharā sukhālā .
The Lord is Wealthy and Prosperous, so His humble servant should feel totally secure.
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਤੂੰ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥
jī prān mān sukhadātā tūn karah sōī sukh pāvaniā .1.
O Giver of peace of the soul, of life, of honor-as You ordain, I obtain peace. ||1||
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭਾਵਣਿਆ ॥
hau vārī jīu vārī guramukh man tan bhāvaniā .
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to that Gurmukh whose mind and body are pleased with You.
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਪਰਬਤੁ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਓਲਾ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਲਵੈ ਨ ਲਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tūn mērā parabat tūn mērā ōlā tum sang lavai n lāvaniā .1. rahāu .
You are my mountain, You are my shelter and shield. No one can rival You. ||1||Pause||
ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਜਿਸੁ ਲਾਗੈ ਮੀਠਾ ॥
tērā kītā jis lāgai mīthā .
That person, unto whom Your actions seem sweet,
ਘਟਿ ਘਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਿਨਿ ਜਨਿ ਡੀਠਾ ॥
ghat ghat pārabraham tin jan dīthā .
comes to see the Supreme Lord God in each and every heart.
ਥਾਨਿ ਥਨੰਤਰਿ ਤੂੰਹੈ ਤੂੰਹੈ ਇਕੋ ਇਕੁ ਵਰਤਾਵਣਿਆ ॥੨॥
thān thanantar tūnhai tūnhai ikō ik varatāvaniā .2.
In all places and interspaces, You exist. You are the One and Only Lord, pervading everywhere. ||2||
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਤੂੰ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥
sagal manōrath tūn dēvanahārā .
You are the Fulfiller of all the mind's desires.
ਭਗਤੀ ਭਾਇ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
bhagatī bhāi bharē bhandārā .
Your treasures are overflowing with love and devotion.
ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਰਾਖੇ ਤੁਧੁ ਸੇਈ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੩॥
daiā dhār rākhē tudh sēī pūrai karam samāvaniā .3.
Showering Your Mercy, You protect those who, through perfect destiny, merge into You. ||3||