ਤੂੰ ਵਡਾ ਤੂੰ ਊਚੋ ਊਚਾ ॥
tūn vadā tūn ūchō ūchā .
You are so Great! You are the Highest of the High!
ਤੂੰ ਬੇਅੰਤੁ ਅਤਿ ਮੂਚੋ ਮੂਚਾ ॥
tūn bēant at mūchō mūchā .
You are Infinite, You are Everything!
ਹਉ ਕੁਰਬਾਣੀ ਤੇਰੈ ਵੰਞਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧॥੩੫॥
hau kurabānī tērai vanñā nānak dās dasāvaniā .8.1.35.
I am a sacrifice to You. Nanak is the slave of Your slaves. ||8||1||35||
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥
mājh mahalā 5 ghar 1 .
Maajh, Fifth Mehl, First House:
ਅੰਤਰਿ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ॥
antar alakh n jāī lakhiā .
The Unseen Lord is within, but He cannot be seen.
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਲੈ ਗੁਝਾ ਰਖਿਆ ॥
nām ratan lai gujhā rakhiā .
He has taken the Jewel of the Naam, the Name of the Lord, and He keeps it well concealed.
ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਲਖਾਵਣਿਆ ॥੧॥
agam agōchar sabh tē ūchā gur kai sabad lakhāvaniā .1.
The Inaccessible and Incomprehensible Lord is the highest of all. Through the Word of the Guru's Shabad, He is known. ||1||
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਕਲਿ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਾਵਣਿਆ ॥
hau vārī jīu vārī kal mah nām sunāvaniā .
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who chant the Naam, in this Dark Age of Kali Yuga.
ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਸਚੈ ਧਾਰੇ ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sant piārē sachai dhārē vadabhāgī darasan pāvaniā .1. rahāu .
The Beloved Saints were established by the True Lord. By great good fortune, the Blessed Vision of their Darshan is obtained. ||1||Pause||
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਜਿਸੈ ਕਉ ਫਿਰਦੇ ॥
sādhik sidh jisai kau phiradē .
The One who is sought by the Siddhas and the seekers,
ਬ੍ਰਹਮੇ ਇੰਦ੍ਰ ਧਿਆਇਨਿ ਹਿਰਦੇ ॥
brahamē indr dhiāin hiradē .
upon whom Brahma and Indra meditate within their hearts,
ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸਾ ਖੋਜਹਿ ਤਾ ਕਉ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਹਿਰਦੈ ਗਾਵਣਿਆ ॥੨॥
kōt tētīsā khōjah tā kau gur mil hiradai gāvaniā .2.
whom the three hundred thirty million demi-gods search for-meeting the Guru, one comes to sing His Praises within the heart. ||2||
ਆਠ ਪਹਰ ਤੁਧੁ ਜਾਪੇ ਪਵਨਾ ॥
āth pahar tudh jāpē pavanā .
Twenty-four hours a day, the wind breathes Your Name.
ਧਰਤੀ ਸੇਵਕ ਪਾਇਕ ਚਰਨਾ ॥
dharatī sēvak pāik charanā .
The earth is Your servant, a slave at Your Feet.
ਖਾਣੀ ਬਾਣੀ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਸਭਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਵਣਿਆ ॥੩॥
khānī bānī sarab nivāsī sabhanā kai man bhāvaniā .3.
In the four sources of creation, and in all speech, You dwell. You are dear to the minds of all. ||3||
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ॥
sāchā sāhib guramukh jāpai .
The True Lord and Master is known to the Gurmukhs.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਪੈ ॥
pūrē gur kai sabad siñāpai .
He is realized through the Shabad, the Word of the Perfect Guru.
ਜਿਨ ਪੀਆ ਸੇਈ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ਸਚੇ ਸਚਿ ਅਘਾਵਣਿਆ ॥੪॥
jin pīā sēī tripatāsē sachē sach aghāvaniā .4.
Those who drink it in are satisfied. Through the Truest of the True, they are fulfilled. ||4||
ਤਿਸੁ ਘਰਿ ਸਹਜਾ ਸੋਈ ਸੁਹੇਲਾ ॥
tis ghar sahajā sōī suhēlā .
In the home of their own beings, they are peacefully and comfortably at ease.
ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਕਰੇ ਸਦ ਕੇਲਾ ॥
anad binōd karē sad kēlā .
They are blissful, enjoying pleasures, and eternally joyful.
ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਸੋ ਵਡ ਸਾਹਾ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਵਣਿਆ ॥੫॥
sō dhanavantā sō vad sāhā jō gur charanī man lāvaniā .5.
They are wealthy, and the greatest kings; they center their minds on the Guru's Feet. ||5||
ਪਹਿਲੋ ਦੇ ਤੈਂ ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹਾ ॥
pahilō dē tainh rijak samāhā .
First, You created nourishment;
ਪਿਛੋ ਦੇ ਤੈਂ ਜੰਤੁ ਉਪਾਹਾ ॥
pishō dē tainh jant upāhā .
then, You created the living beings.
ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਸੁਆਮੀ ਲਵੈ ਨ ਕੋਈ ਲਾਵਣਿਆ ॥੬॥
tudh jēvad dātā avar n suāmī lavai n kōī lāvaniā .6.
There is no other Giver as Great as You, O my Lord and Master. None approach or equal You. ||6||
ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਤੁਠਾ ਸੋ ਤੁਧੁ ਧਿਆਏ ॥
jis tūn tuthā sō tudh dhiāē .
Those who are pleasing to You meditate on You.
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਕਮਾਏ ॥
sādh janā kā mantr kamāē .
They practice the Mantra of the Holy.
ਆਪਿ ਤਰੈ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ਤਿਸੁ ਦਰਗਹ ਠਾਕ ਨ ਪਾਵਣਿਆ ॥੭॥
āp tarai sagalē kul tārē tis daragah thāk n pāvaniā .7.
They themselves swim across, and they save all their ancestors and families as well. In the Court of the Lord, they meet with no obstruction. ||7||