ਨਾਮੇ ਹਰਿ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਭਇਆ ॥੪॥੩॥
nāmē har kā darasan bhaiā .4.3.
Thus did Naam Dayv come to receive the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||4||3||
ਦੂਧੁ ਕਟੋਰੈ ਗਡਵੈ ਪਾਨੀ ॥ ਕਪਲ ਗਾਇ ਨਾਮੈ ਦੁਹਿ ਆਨੀ ॥੧॥
dūdh katōrai gadavai pānī . kapal gāi nāmai duh ānī .1.
Naam Dayv milked the brown cow, and brought a cup of milk and a jug of water to his family god. ||1||
ਦੂਧੁ ਪੀਉ ਗੋਬਿੰਦੇ ਰਾਇ ॥
dūdh pīu gōbindē rāi .
"Please drink this milk, O my Sovereign Lord God.
ਦੂਧੁ ਪੀਉ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਪਤੀਆਇ ॥
dūdh pīu mērō man patīāi .
Drink this milk and my mind will be happy.
ਨਾਹੀ ਤ ਘਰ ਕੋ ਬਾਪੁ ਰਿਸਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nāhī t ghar kō bāp risāi .1. rahāu .
Otherwise, my father will be angry with me."||1||Pause||
ਸੋੁਇਨ ਕਟੋਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੀ ॥
sōin katōrī anmrit bharī .
Taking the golden cup, Naam Dayv filled it with the ambrosial milk,
ਲੈ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਆਗੈ ਧਰੀ ॥੨॥
lai nāmai har āgai dharī .2.
and placed it before the Lord. ||2||
ਏਕੁ ਭਗਤੁ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਬਸੈ ॥ ਨਾਮੇ ਦੇਖਿ ਨਰਾਇਨੁ ਹਸੈ ॥੩॥
ēk bhagat mērē hiradē basai . nāmē dēkh narāin hasai .3.
The Lord looked upon Naam Dayv and smiled. "This one devotee abides within my heart."||3||
ਦੂਧੁ ਪੀਆਇ ਭਗਤੁ ਘਰਿ ਗਇਆ ॥
dūdh pīāi bhagat ghar gaiā .
The Lord drank the milk, and the devotee returned home.