ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਨਿਹਚਉ ਹੋਵੈ ॥
karatā karē s nihachau hōvai .
Whatever the Creator does, surely comes to pass.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਹਉਮੈ ਖੋਵੈ ॥
gur kai sabadē haumai khōvai .
Through the Word of the Guru's Shabad, egotism is consumed.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਕਿਸੈ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦਾ ॥੫॥
gur parasādī kisai dē vadiāī nāmō nām dhiāidā .5.
By Guru's Grace, some are blessed with glorious greatness; they meditate on the Naam, the Name of the Lord. ||5||
ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਜੇਵਡੁ ਹੋਰੁ ਲਾਹਾ ਨਾਹੀ ॥
gur sēvē jēvad hōr lāhā nāhī .
There is no other profit as great as service to the Guru.
ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸੈ ਨਾਮੋ ਸਾਲਾਹੀ ॥
nām mann vasai nāmō sālāhī .
The Naam abides within my mind, and I praise the Naam.
ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨਾਮੋ ਲਾਹਾ ਪਾਇਦਾ ॥੬॥
nāmō nām sadā sukhadātā nāmō lāhā pāidā .6.
The Naam is forever the Giver of peace. Through the Naam, we earn the profit. ||6||
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਦੁਖੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
bin nāvai sabh dukh sansārā .
Without the Name, all the world suffers in misery.
ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹਿ ਵਧਹਿ ਵਿਕਾਰਾ ॥
bah karam kamāvah vadhah vikārā .
The more actions one does, the more the corruption increases.
ਨਾਮੁ ਨ ਸੇਵਹਿ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੭॥
nām n sēvah kiu sukh pāīai bin nāvai dukh pāidā .7.
Without serving the Naam, how can anyone find peace? Without the Naam, one suffers in pain. ||7||
ਆਪਿ ਕਰੇ ਤੈ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥
āp karē tai āp karāē .
He Himself acts, and inspires all to act.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਕਿਸੈ ਬੁਝਾਏ ॥
gur parasādī kisai bujhāē .
By Guru's Grace, He reveals Himself to a few.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵਹਿ ਸੇ ਬੰਧਨ ਤੋੜਹਿ ਮੁਕਤੀ ਕੈ ਘਰਿ ਪਾਇਦਾ ॥੮॥
guramukh hōvah sē bandhan tōrah mukatī kai ghar pāidā .8.
One who becomes Gurmukh breaks his bonds, and attains the home of liberation. ||8||
ਗਣਤ ਗਣੈ ਸੋ ਜਲੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥
ganat ganai sō jalai sansārā .
One who calculates his accounts, burns in the world.
ਸਹਸਾ ਮੂਲਿ ਨ ਚੁਕੈ ਵਿਕਾਰਾ ॥
sahasā mūl n chukai vikārā .
His skepticism and corruption are never dispelled.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਗਣਤ ਚੁਕਾਏ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇਦਾ ॥੯॥
guramukh hōvai s ganat chukāē sachē sach samāidā .9.
One who becomes Gurmukh abandons his calculations; through Truth, we merge in the True Lord. ||9||
ਜੇ ਸਚੁ ਦੇਇ ਤ ਪਾਏ ਕੋਈ ॥
jē sach dēi t pāē kōī .
If God grants Truth, then we may attain it.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਰਗਟੁ ਹੋਈ ॥
gur parasādī paragat hōī .
By Guru's Grace, it is revealed.
ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸਾਲਾਹੇ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੦॥
sach nām sālāhē rang rātā gur kirapā tē sukh pāidā .10.
One who praises the True Name, and remains imbued with the Lord's Love, by Guru's Grace, finds peace. ||10||
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
jap tap sanjam nām piārā .
The Beloved Naam, the Name of the Lord, is chanting, meditation, penance and self-control.
ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੇ ਕਾਟਣਹਾਰਾ ॥
kilavikh kātē kātanahārā .
God, the Destroyer, destroys sins.
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਆ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਦਾ ॥੧੧॥
har kai nām tan man sītal hōā sahajē sahaj samāidā .11.
Through the Name of the Lord, the body and mind are cooled and soothed, and one is intuitively, easily absorbed into the Celestial Lord. ||11||
ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਮਨਿ ਮੈਲੈ ਮਲੁ ਲਾਏ ॥
antar lōbh man mailai mal lāē .
With greed within them, their minds are filthy, and they spread filth around.
ਮੈਲੇ ਕਰਮ ਕਰੇ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥
mailē karam karē dukh pāē .
They do filthy deeds, and suffer in pain.
ਕੂੜੋ ਕੂੜੁ ਕਰੇ ਵਾਪਾਰਾ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਦੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੨॥
kūrō kūr karē vāpārā kūr bōl dukh pāidā .12.
They deal in falsehood, and nothing but falsehood; telling lies, they suffer in pain. ||12||
ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਕੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
niramal bānī kō mann vasāē .
Rare is that person who enshrines the Immaculate Bani of the Guru's Word within his mind.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਹਸਾ ਜਾਏ ॥
gur parasādī sahasā jāē .
By Guru's Grace, his skepticism is removed.
ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਚਲੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਨਾਮੁ ਚੇਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੩॥
gur kai bhānai chalai din rātī nām chēt sukh pāidā .13.
He walks in harmony with the Guru's Will, day and night; remembering the Naam, the Name of the Lord, he finds peace. ||13||
ਆਪਿ ਸਿਰੰਦਾ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥
āp sirandā sachā sōī .
The True Lord Himself is the Creator.
ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਖਪਾਏ ਸੋਈ ॥
āp upāi khapāē sōī .
He Himself creates and destroys.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਸਦਾ ਸਲਾਹੇ ਮਿਲਿ ਸਾਚੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੪॥
guramukh hōvai s sadā salāhē mil sāchē sukh pāidā .14.
One who becomes Gurmukh, praises the Lord forever. Meeting the True Lord, he finds peace. ||14||
ਅਨੇਕ ਜਤਨ ਕਰੇ ਇੰਦ੍ਰੀ ਵਸਿ ਨ ਹੋਈ ॥
anēk jatan karē indrī vas n hōī .
Making countless efforts, sexual desire is not overcome.
ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਜਲੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
kām karōdh jalai sabh kōī .
Everyone is burning in the fires of sexuality and anger.
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਮਨੁ ਵਸਿ ਆਵੈ ਮਨ ਮਾਰੇ ਮਨਹਿ ਸਮਾਇਦਾ ॥੧੫॥
satigur sēvē man vas āvai man mārē manah samāidā .15.
Serving the True Guru, one brings his mind under control; conquering his mind, he merges in the Mind of God. ||15||
ਮੇਰਾ ਤੇਰਾ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਕੀਆ ॥
mērā tērā tudh āpē kīā .
You Yourself created the sense of 'mine' and 'yours.'
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥
mārū mahalā 3 .
Maaroo, Third Mehl:
ਜੁਗ ਛਤੀਹ ਕੀਓ ਗੁਬਾਰਾ ॥
jug shatīh kīō gubārā .
For thirty-six ages, utter darkness prevailed.
ਤੂ ਆਪੇ ਜਾਣਹਿ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
tū āpē jānah sirajanahārā .
Only You Yourself know this, O Creator Lord.
ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਜੰਤ ਤੇਰੇ ਸਭਿ ਜੀਆ ॥
sabh tērē jant tērē sabh jīā .
All creatures are Yours; You created all beings.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਸਦਾ ਤੂ ਗੁਰਮਤੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਦਾ ॥੧੬॥੪॥੧੮॥
nānak nām samāl sadā tū guramatī mann vasāidā .16.4.18.
O Nanak, contemplate the Naam forever; through the Guru's Teachings, the Lord abides in the mind. ||16||4||18||
ਹੋਰ ਕਿਆ ਕੋ ਕਹੈ ਕਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ਤੂ ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇਦਾ ॥੧॥
hōr kiā kō kahai k ākh vakhānai tū āpē kīmat pāidā .1.
What can anyone else say? What can anyone explain? Only You Yourself can estimate Your worth. ||1||
ਓਅੰਕਾਰਿ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ॥
ōankār sabh srisat upāī .
The One Universal Creator created the entire Universe.
ਸਭੁ ਖੇਲੁ ਤਮਾਸਾ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥
sabh khēl tamāsā tērī vadiāī .
All the plays and dramas are to Your glory and greatness.
ਆਪੇ ਵੇਕ ਕਰੇ ਸਭਿ ਸਾਚਾ ਆਪੇ ਭੰਨਿ ਘੜਾਇਦਾ ॥੨॥
āpē vēk karē sabh sāchā āpē bhann gharāidā .2.
The True Lord Himself makes all distinctions; He Himself breaks and builds. ||2||
ਬਾਜੀਗਰਿ ਇਕ ਬਾਜੀ ਪਾਈ ॥
bājīgar ik bājī pāī .
The Juggler has staged His juggling show.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਦਰੀ ਆਈ ॥
pūrē gur tē nadarī āī .
Through the Perfect Guru, one comes to behold it.
ਸਦਾ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਾਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਦਾ ॥੩॥
sadā alipat rahai gur sabadī sāchē siu chit lāidā .3.
One who remains forever detached in the Word of the Guru's Shabad - his consciousness is attuned to the True Lord. ||3||
ਬਾਜਹਿ ਬਾਜੇ ਧੁਨਿ ਆਕਾਰਾ ॥
bājah bājē dhun ākārā .
The musical instruments of the body vibrate and resound.
ਆਪਿ ਵਜਾਏ ਵਜਾਵਣਹਾਰਾ ॥
āp vajāē vajāvanahārā .
The Player Himself plays them.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਪਉਣੁ ਵਹੈ ਇਕ ਰੰਗੀ ਮਿਲਿ ਪਵਣੈ ਸਭ ਵਜਾਇਦਾ ॥੪॥
ghat ghat paun vahai ik rangī mil pavanai sabh vajāidā .4.
The breath flows equally through the hearts of each and every being. Receiving the breath, all the instruments sing. ||4||