ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਨਾ ॥
sarab niranjan purakh sujānā .
The Primal Lord is everywhere, immaculate and all-knowing.
ਅਦਲੁ ਕਰੇ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਸਮਾਨਾ ॥
adal karē gur giān samānā .
He administers justice, and is absorbed in the spiritual wisdom of the Guru.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੈ ਗਰਦਨਿ ਮਾਰੇ ਹਉਮੈ ਲੋਭੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੬॥
kām krōdh lai garadan mārē haumai lōbh chukāiā .6.
He seizes sexual desire and anger by their necks, and kills them; He eradicates egotism and greed. ||6||
ਸਚੈ ਥਾਨਿ ਵਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
sachai thān vasai nirankārā .
In the True Place, the Formless Lord abides.
ਆਪਿ ਪਛਾਣੈ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥
āp pashānai sabad vīchārā .
Whoever understands his own self, contemplates the Word of the Shabad.
ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਨਿਵਾਸੁ ਨਿਰੰਤਰਿ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੭॥
sachai mahal nivās nirantar āvan jān chukāiā .7.
He comes to abide deep within the True Mansion of His Presence, and his comings and goings are ended. ||7||
ਨਾ ਮਨੁ ਚਲੈ ਨ ਪਉਣੁ ਉਡਾਵੈ ॥
nā man chalai n paun udāvai .
His mind does not waver, and he is not buffeted by the winds of desire.
ਜੋਗੀ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਵੈ ॥
jōgī sabad anāhad vāvai .
Such a Yogi vibrates the unstruck sound current of the Shabad.
ਪੰਚ ਸਬਦ ਝੁਣਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਵਾਇ ਸੁਣਾਇਆ ॥੮॥
panch sabad jhunakār nirālam prabh āpē vāi sunāiā .8.
God Himself plays the pure music of the Panch Shabad, the five primal sounds to hear. ||8||
ਭਉ ਬੈਰਾਗਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਤਾ ॥
bhau bairāgā sahaj samātā .
In the Fear of God, in detachment, one intuitively merges into the Lord.
ਹਉਮੈ ਤਿਆਗੀ ਅਨਹਦਿ ਰਾਤਾ ॥
haumai tiāgī anahad rātā .
Renouncing egotism, he is imbued with the unstruck sound current.
ਅੰਜਨੁ ਸਾਰਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਾਣੈ ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਾਇਆ ॥੯॥
anjan sār niranjan jānai sarab niranjan rāiā .9.
With the ointment of enlightenment, the Immaculate Lord is known; the Immaculate Lord King is pervading everywhere. ||9||
ਦੁਖ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
dukh bhai bhanjan prabh abināsī .
God is eternal and imperishable; He is the Destroyer of pain and fear.
ਰੋਗ ਕਟੇ ਕਾਟੀ ਜਮ ਫਾਸੀ ॥
rōg katē kātī jam phāsī .
He cures the disease, and cuts away the noose of death.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੧੦॥
nānak har prabh sō bhau bhanjan gur miliai har prabh pāiā .10.
O Nanak, the Lord God is the Destroyer of fear; meeting the Guru, the Lord God is found. ||10||
ਕਾਲੈ ਕਵਲੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਾਣੈ ॥
kālai kaval niranjan jānai .
One who knows the Immaculate Lord chews up death.
ਬੂਝੈ ਕਰਮੁ ਸੁ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ॥
būjhai karam s sabad pashānai .
One who understands karma, realizes the Word of the Shabad.
ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਪਛਾਣੈ ਸਭੁ ਤਿਸ ਕਾ ਚੋਜੁ ਸਬਾਇਆ ॥੧੧॥
āpē jānai āp pashānai sabh tis kā chōj sabāiā .11.
He Himself knows, and He Himself realizes. This whole world is all His play. ||11||
ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਆਪੇ ਵਣਜਾਰਾ ॥
āpē sāh āpē vanajārā .
He Himself is the Banker, and He Himself is the Merchant.
ਆਪੇ ਪਰਖੇ ਪਰਖਣਹਾਰਾ ॥
āpē parakhē parakhanahārā .
The Appraiser Himself appraises.
ਆਪੇ ਕਸਿ ਕਸਵਟੀ ਲਾਏ ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇਆ ॥੧੨॥
āpē kas kasavatī lāē āpē kīmat pāiā .12.
He Himself tests upon His Touchstone, and He Himself estimates the value. ||12||
ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
āp daiāl daiā prabh dhārī .
God Himself, the Merciful Lord, grants His Grace.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ॥
ghat ghat rav rahiā banavārī .
The Gardener pervades and permeates each and every heart.
ਪੁਰਖੁ ਅਤੀਤੁ ਵਸੈ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਗੁਰ ਪੁਰਖੈ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੩॥
purakh atīt vasai nihakēval gur purakhai purakh milāiā .13.
The pure, primal, detached Lord abides within all. The Guru, the Lord Incarnate, leads us to meet the Lord God. ||13||
ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਗਰਬੁ ਗਵਾਏ ॥
prabh dānā bīnā garab gavāē .
God is wise and all-knowing; He purges men of their pride.
ਦੂਜਾ ਮੇਟੈ ਏਕੁ ਦਿਖਾਏ ॥
dūjā mētai ēk dikhāē .
Eradicating duality, the One Lord reveals Himself.
ਆਸਾ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਜੋਨੀ ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗਾਇਆ ॥੧੪॥
āsā māh nirālam jōnī akul niranjan gāiā .14.
Such a being remains unattached amidst hope, singing the Praise of the Immaculate Lord, who has no ancestry. ||14||
ਹਉਮੈ ਮੇਟਿ ਸਬਦਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
haumai mēt sabad sukh hōī .
Eradicating egotism, he obtains the peace of the Shabad.
ਆਪੁ ਵੀਚਾਰੇ ਗਿਆਨੀ ਸੋਈ ॥
āp vīchārē giānī sōī .
He alone is spiritually wise, who contemplates his own self.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਸੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਲਾਹਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਚੁ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥੧੫॥੨॥੧੯॥
nānak har jas har gun lāhā satasangat sach phal pāiā .15.2.19.
O Nanak, singing the Glorious Praises of the Lord, the true profit is obtained; in the Sat Sangat, the True Congregation, the fruit of Truth is obtained. ||15||2||19||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
mārū mahalā 1 .
Maaroo, First Mehl:
ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਰੇ ਜਨ ਭਾਈ ॥
har dhan sanchah rē jan bhāī .
Gather in the wealth of the Lord, O humble Siblings of Destiny.
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਰਹਹੁ ਸਰਣਾਈ ॥
satigur sēv rahah saranāī .
Serve the True Guru, and remain in His Sanctuary.
ਤਸਕਰੁ ਚੋਰੁ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾ ਕਉ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਸਬਦਿ ਜਗਾਇਆ ॥੧॥
tasakar chōr n lāgai tā kau dhun upajai sabad jagāiā .1.
This wealth cannot be stolen; the celestial melody of the Shabad wells up and keeps us awake and aware. ||1||
ਤੂ ਏਕੰਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਰਾਜਾ ॥
tū ēkankār nirālam rājā .
You are the One Universal Creator, the Immaculate King.
ਤੂ ਆਪਿ ਸਵਾਰਹਿ ਜਨ ਕੇ ਕਾਜਾ ॥
tū āp savārah jan kē kājā .
You Yourself arrange and resolve the affairs of Your humble servant.
ਅਮਰੁ ਅਡੋਲੁ ਅਪਾਰੁ ਅਮੋਲਕੁ ਹਰਿ ਅਸਥਿਰ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥੨॥
amar adōl apār amōlak har asathir thān suhāiā .2.
You are immortal, immovable, infinite and priceless; O Lord, Your place is beautiful and eternal. ||2||
ਦੇਹੀ ਨਗਰੀ ਊਤਮ ਥਾਨਾ ॥
dēhī nagarī ūtam thānā .
In the body-village, the most sublime place,
ਪੰਚ ਲੋਕ ਵਸਹਿ ਪਰਧਾਨਾ ॥
panch lōk vasah paradhānā .
the supremely noble people dwell.
ਊਪਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਇਆ ॥੩॥
ūpar ēkankār nirālam sunn samādh lagāiā .3.
Above them is the Immaculate Lord, the One Universal Creator; they are lovingly absorbed in the profound, primal state of Samaadhi. ||3||
ਦੇਹੀ ਨਗਰੀ ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ॥
dēhī nagarī nau daravājē .
There are nine gates to the body-village;
ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਕਰਣੈਹਾਰੈ ਸਾਜੇ ॥
sir sir karanaihārai sājē .
the Creator Lord fashioned them for each and every person.
ਦਸਵੈ ਪੁਰਖੁ ਅਤੀਤੁ ਨਿਰਾਲਾ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੪॥
dasavai purakh atīt nirālā āpē alakh lakhāiā .4.
Within the Tenth Gate, dwells the Primal Lord, detached and unequalled. The unknowable reveals Himself. ||4||
ਪੁਰਖੁ ਅਲੇਖੁ ਸਚੇ ਦੀਵਾਨਾ ॥
purakh alēkh sachē dīvānā .
The Primal Lord cannot be held to account; True is His Celestial Court.
ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਏ ਸਚੁ ਨੀਸਾਨਾ ॥
hukam chalāē sach nīsānā .
The Hukam of His Command is in effect; True is His Insignia.
ਨਾਨਕ ਖੋਜਿ ਲਹਹੁ ਘਰੁ ਅਪਨਾ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ॥੫॥
nānak khōj lahah ghar apanā har ātam rām nām pāiā .5.
O Nanak, search and examine your own home, and you shall find the Supreme Soul, and the Name of the Lord. ||5||