ਹਰਿ ਪੜੀਐ ਹਰਿ ਬੁਝੀਐ ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮਿ ਉਧਾਰਾ ॥
har parīai har bujhīai guramatī nām udhārā .
Study the Lord's Name, and understand the Lord's Name; follow the Guru's Teachings, and through the Naam, you shall be saved.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ਹੈ ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥
gur pūrai pūrī mat hai pūrai sabad bīchārā .
Perfect are the Teachings of the Perfect Guru; contemplate the Perfect Word of the Shabad.
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟਣਹਾਰਾ ॥੨॥
athasath tīrath har nām hai kilavikh kātanahārā .2.
The Lord's Name is the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage, and the Eradicator of sins. ||2||
ਜਲੁ ਬਿਲੋਵੈ ਜਲੁ ਮਥੈ ਤਤੁ ਲੋੜੈ ਅੰਧੁ ਅਗਿਆਨਾ ॥
jal bilōvai jal mathai tat lōrai andh agiānā .
The blind ignorant mortal stirs the water and churns the water, wishing to obtain butter.
ਗੁਰਮਤੀ ਦਧਿ ਮਥੀਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨਾ ॥
guramatī dadh mathīai anmrit pāīai nām nidhānā .
Following the Guru's Teachings, one churns the cream, and the treasure of the Ambrosial Naam is obtained.
ਮਨਮੁਖ ਤਤੁ ਨ ਜਾਣਨੀ ਪਸੂ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨਾ ॥੩॥
manamukh tat n jānanī pasū māh samānā .3.
The self-willed manmukh is a beast; he does not know the essence of reality that is contained within himself. ||3||
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਮਰੀ ਮਰੁ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥
haumai mērā marī mar mar janmai vārō vār .
Dying in egotism and self-conceit, one dies, and dies again, only to be reincarnated over and over again.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਜੇ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਮਰੈ ਨ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ॥
gur kai sabadē jē marai phir marai n dūjī vār .
But when he dies in the Word of the Guru's Shabad, then he does not die, ever again.
ਗੁਰਮਤੀ ਜਗਜੀਵਨੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਾਰਣਹਾਰ ॥੪॥
guramatī jagajīvan man vasai sabh kul udhāranahār .4.
When he follows the Guru's Teachings, and enshrines the Lord, the Life of the World, within his mind, he redeems all his generations. ||4||
ਸਚਾ ਵਖਰੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਸਚਾ ਵਾਪਾਰਾ ॥
sachā vakhar nām hai sachā vāpārā .
The Naam, the Name of the Lord, is the true object, the true commodity.
ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਸੰਸਾਰਿ ਹੈ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰਾ ॥
lāhā nām sansār hai guramatī vīchārā .
The Naam is the only true profit in this world. Follow the Guru's Teachings, and contemplate it.
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਨਿਤ ਤੋਟਾ ਸੈਸਾਰਾ ॥੫॥
dūjai bhāi kār kamāvanī nit tōtā saisārā .5.
To work in the love of duality, brings constant loss in this world. ||5||
ਸਾਚੀ ਸੰਗਤਿ ਥਾਨੁ ਸਚੁ ਸਚੇ ਘਰ ਬਾਰਾ ॥ ਸਚਾ ਭੋਜਨੁ ਭਾਉ ਸਚੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥
sāchī sangat thān sach sachē ghar bārā . sachā bhōjan bhāu sach sach nām adhārā .
True is one's association, true is one's place, and true is one's hearth and home, when one has the support of the Naam.
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸੰਤੋਖਿਆ ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੬॥
sachī bānī santōkhiā sachā sabad vīchārā .6.
Contemplating the True Word of the Guru's Bani, and the True Word of the Shabad, one becomes content. ||6||
ਰਸ ਭੋਗਣ ਪਾਤਿਸਾਹੀਆ ਦੁਖ ਸੁਖ ਸੰਘਾਰਾ ॥
ras bhōgan pātisāhīā dukh sukh sanghārā .
Enjoying princely pleasures, one shall be destroyed in pain and pleasure.
ਮੋਟਾ ਨਾਉ ਧਰਾਈਐ ਗਲਿ ਅਉਗਣ ਭਾਰਾ ॥
mōtā nāu dharāīai gal augan bhārā .
Adopting a name of greatness, one strings heavy sins around his neck.
ਮਾਣਸ ਦਾਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਤੂ ਦਾਤਾ ਸਾਰਾ ॥੭॥
mānas dāt n hōvaī tū dātā sārā .7.
Mankind cannot give gifts; You alone are the Giver of everything. ||7||
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਤੂ ਧਣੀ ਅਵਿਗਤੁ ਅਪਾਰਾ ॥
agam agōchar tū dhanī avigat apārā .
You are inaccessible and unfathomable; O Lord, You are imperishable and infinite.
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਦਰੁ ਜੋਈਐ ਮੁਕਤੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
gur sabadī dar jōīai mukatē bhandārā .
Through the Word of the Guru's Shabad, seeking at the Lord's Door, one finds the treasure of liberation.
ਨਾਨਕ ਮੇਲੁ ਨ ਚੂਕਈ ਸਾਚੇ ਵਾਪਾਰਾ ॥੮॥੧॥
nānak mēl n chūkaī sāchē vāpārā .8.1.
O Nanak, this union is not broken, if one deals in the merchandise of Truth. ||8||1||
ਮਾਰੂ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧
mārū asatapadīā mahalā 1 ghar 1
Maaroo, Ashtapadees, First Mehl, First House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik ōunkār satigur prasād .
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਕਥੇ ਸੁਣੇ ਹਾਰੇ ਮੁਨੀ ਅਨੇਕਾ ॥
bēd purān kathē sunē hārē munī anēkā .
Reciting and listening to the Vedas and the Puraanas, countless wise men have grown weary.
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਬਹੁ ਘਣਾ ਭ੍ਰਮਿ ਥਾਕੇ ਭੇਖਾ ॥
athasath tīrath bah ghanā bhram thākē bhēkhā .
So many in their various religious robes have grown weary, wandering to the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage.
ਸਾਚੋ ਸਾਹਿਬੁ ਨਿਰਮਲੋ ਮਨਿ ਮਾਨੈ ਏਕਾ ॥੧॥
sāchō sāhib niramalō man mānai ēkā .1.
The True Lord and Master is immaculate and pure. The mind is satisfied only by the One Lord. ||1||
ਤੂ ਅਜਰਾਵਰੁ ਅਮਰੁ ਤੂ ਸਭ ਚਾਲਣਹਾਰੀ ॥
tū ajarāvar amar tū sabh chālanahārī .
You are eternal; You do not grow old. All others pass away.
ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਭਾਇ ਲੈ ਪਰਹਰਿ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nām rasāin bhāi lai parahar dukh bhārī .1. rahāu .
One who lovingly focuses on the Naam, the source of nectar - his pains are taken away. ||1||Pause||