ਜਬ ਨਖ ਸਿਖ ਇਹੁ ਮਨੁ ਚੀਨ੍ਹਾ ॥
jab nakh sikh ih man chīnhā .
When I came to understand this mind, from the tips of my toes to the crown of my head,
ਤਬ ਅੰਤਰਿ ਮਜਨੁ ਕੀਨ੍ਹਾ ॥੧॥
tab antar majan kīnhā .1.
then I took my cleansing bath, deep within my self. ||1||
ਪਵਨਪਤਿ ਉਨਮਨਿ ਰਹਨੁ ਖਰਾ ॥
pavanapat unaman rahan kharā .
The mind, the master of the breath, abides in the state of supreme bliss.
ਨਹੀ ਮਿਰਤੁ ਨ ਜਨਮੁ ਜਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nahī mirat n janam jarā .1. rahāu .
There is no death, no re-birth, and no aging for me now. ||1||Pause||
ਉਲਟੀ ਲੇ ਸਕਤਿ ਸਹਾਰੰ ॥
ulatī lē sakat sahāran .
Turning away from materialism, I have found intuitive support.
ਪੈਸੀਲੇ ਗਗਨ ਮਝਾਰੰ ॥
paisīlē gagan majhāran .
I have entered into the sky of the mind, and opened the Tenth Gate.
ਬੇਧੀਅਲੇ ਚਕ੍ਰ ਭੁਅੰਗਾ ॥
bēdhīalē chakr bhuangā .
The chakras of the coiled Kundalini energy have been opened,
ਭੇਟੀਅਲੇ ਰਾਇ ਨਿਸੰਗਾ ॥੨॥
bhētīalē rāi nisangā .2.
and I have met my Sovereign Lord King without fear. ||2||
ਚੂਕੀਅਲੇ ਮੋਹ ਮਇਆਸਾ ॥
chūkīalē mōh maiāsā .
My attachment to Maya has been eradicated;
ਸਸਿ ਕੀਨੋ ਸੂਰ ਗਿਰਾਸਾ ॥
sas kīnō sūr girāsā .
the moon energy has devoured the sun energy.
ਜਬ ਕੁੰਭਕੁ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ॥
jab kunbhak bharipur līnā .
When I was focused and merged into the all-pervading Lord,
ਤਹ ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਬੀਣਾ ॥੩॥
tah bājē anahad bīnā .3.
then the unstruck sound current began to vibrate. ||3||
ਬਕਤੈ ਬਕਿ ਸਬਦੁ ਸੁਨਾਇਆ ॥
bakatai bak sabad sunāiā .
The Speaker has spoken, and proclaimed the Word of the Shabad.
ਸੁਨਤੈ ਸੁਨਿ ਮੰਨਿ ਬਸਾਇਆ ॥
sunatai sun mann basāiā .
The hearer has heard, and enshrined it in the mind.
ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰੰ ॥
kar karatā utaras pāran .
Chanting to the Creator, one crosses over.
ਕਹੈ ਕਬੀਰਾ ਸਾਰੰ ॥੪॥੧॥੧੦॥
kahai kabīrā sāran .4.1.10.
Says Kabeer, this is the essence. ||4||1||10||
ਰਾਮਕਲੀ ਘਰੁ ੨ ਬਾਣੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ
rāmakalī ghar 2 bānī kabīr jī kī
Raamkalee, Second House, The Word Of Kabeer Jee:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik ōunkār satigur prasād .
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਬੰਧਚਿ ਬੰਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥
bandhach bandhan pāiā .
Maya, the Trapper, has sprung her trap.
ਮੁਕਤੈ ਗੁਰਿ ਅਨਲੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥
mukatai gur anal bujhāiā .
The Guru, the Liberated One, has put out the fire.