ਆਤਮੁ ਜਿਤਾ ਗੁਰਮਤੀ ਆਗੰਜਤ ਪਾਗਾ ॥
ātam jitā guramatī āganjat pāgā .
He conquers his soul, following the Guru's Teachings, and attains the Imperishable Lord.
ਜਿਸਹਿ ਧਿਆਇਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋ ਕਲਿ ਮਹਿ ਤਾਗਾ ॥
jisah dhiāiā pārabraham sō kal mah tāgā .
He alone keeps up in this Dark Age of Kali Yuga, who meditates on the Supreme Lord God.
ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਨਿਰਮਲਾ ਅਠਸਠਿ ਮਜਨਾਗਾ ॥
sādhū sangat niramalā athasath majanāgā .
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, he is immaculate, as if he has bathed at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage.
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਆ ਆਪਣਾ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਸਭਾਗਾ ॥
jis prabh miliā āpanā sō purakh sabhāgā .
He alone is a man of good fortune, who has met with God.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਸੁ ਏਵਡ ਭਾਗਾ ॥੧੭॥
nānak tis balihāranai jis ēvad bhāgā .17.
Nanak is a sacrifice to such a one, whose destiny is so great! ||17||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salōk mah 5 .
Shalok, Fifth Mehl:
ਸੋਇ ਸੁਣੰਦੜੀ ਮੇਰਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਮਉਲਾ ਨਾਮੁ ਜਪੰਦੜੀ ਲਾਲੀ ॥
sōi sunandarī mērā tan man maulā nām japandarī lālī .
Hearing of You, my body and mind have blossomed forth; chanting the Naam, the Name of the Lord, I am flushed with life.
ਪੰਧਿ ਜੁਲੰਦੜੀ ਮੇਰਾ ਅੰਦਰੁ ਠੰਢਾ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲੀ ॥੧॥
pandh julandarī mērā andar thandhā gur darasan dēkh nihālī .1.
Walking on the Path, I have found cool tranquility deep within; gazing upon the Blessed Vision of the Guru's Darshan, I am enraptured. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
mah 5 .
Fifth Mehl:
ਹਠ ਮੰਝਾਹੂ ਮੈ ਮਾਣਕੁ ਲਧਾ ॥
hath manjhāhū mai mānak ladhā .
I have found the jewel within my heart.
ਮੁਲਿ ਨ ਘਿਧਾ ਮੈ ਕੂ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਿਤਾ ॥
mul n ghidhā mai kū satigur ditā .
I was not charged for it; the True Guru gave it to me.
ਢੂੰਢ ਵਞਾਈ ਥੀਆ ਥਿਤਾ ॥
dhūndh vañāī thīā thitā .
My search has ended, and I have become stable.
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਨਕ ਜਿਤਾ ॥੨॥
janam padārath nānak jitā .2.
O Nanak, I have conquered this priceless human life. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਜਿਸ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮੁ ਹੋਇ ਸੋ ਸੇਵਾ ਲਾਗਾ ॥
jis kai masatak karam hōi sō sēvā lāgā .
One who has such good karma inscribed upon his forehead, is committed to the Lord's service.
ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਸੋ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਾ ॥
jis gur mil kamal pragāsiā sō anadin jāgā .
One whose heart lotus blossoms forth upon meeting the Guru, remains awake and aware, night and day.
ਲਗਾ ਰੰਗੁ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਸਭੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥
lagā rang charanārabind sabh bhram bhau bhāgā .
All doubt and fear run away from one who is in love with the Lord's lotus feet.