ਗੁਰਮਤੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਆਨੇਰੁ ਬਿਨਾਸਣਿ ॥
guramatī ghat chānanā ānēr bināsan .
Following the Guru's Teachings, one's heart is illumined, and the darkness is dispelled.
ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸਭ ਸਾਜੀਅਨੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ॥
hukamē hī sabh sājīan raviā sabh van trin .
By the Hukam of His Command, He creates everything; He pervades and permeates all the woods and meadows.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਭਣਿ ॥
sabh kish āpē āp hai guramukh sadā har bhan .
He Himself is everything; the Gurmukh constantly chants the Lord's Name.
ਸਬਦੇ ਹੀ ਸੋਝੀ ਪਈ ਸਚੈ ਆਪਿ ਬੁਝਾਈ ॥੫॥
sabadē hī sōjhī paī sachai āp bujhāī .5.
Through the Shabad, understanding comes; the True Lord Himself inspires us to understand. ||5||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salōk mah 3 .
Shalok, Third Mehl:
ਮਨ ਕਾ ਝੂਠਾ ਝੂਠੁ ਕਮਾਵੈ ॥
man kā jhūthā jhūth kamāvai .
The man of false mind practices falsehood.
ਮਾਇਆ ਨੋ ਫਿਰੈ ਤਪਾ ਸਦਾਵੈ ॥
māiā nō phirai tapā sadāvai .
He runs after Maya, and yet pretends to be a man of disciplined meditation.
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਸਭਿ ਤੀਰਥ ਗਹੈ ॥
bharamē bhūlā sabh tīrath gahai .
Deluded by doubt, he visits all the sacred shrines of pilgrimage.
ਓਹੁ ਤਪਾ ਕੈਸੇ ਪਰਮ ਗਤਿ ਲਹੈ ॥
ōh tapā kaisē param gat lahai .
How can such a man of disciplined meditation attain the supreme status?
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਕੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ॥
gur parasādī kō sach kamāvai .
By Guru's Grace, one lives the Truth.
ਨਾਨਕ ਸੋ ਤਪਾ ਮੋਖੰਤਰੁ ਪਾਵੈ ॥੧॥
nānak sō tapā mōkhantar pāvai .1.
O Nanak, such a man of disciplined meditation attains liberation. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
mah 3 .
Third Mehl:
ਸੋ ਤਪਾ ਜਿ ਇਹੁ ਤਪੁ ਘਾਲੇ ॥
sō tapā j ih tap ghālē .
He alone is a man of disciplined meditation, who practices this self-discipline.
ਸਤਿਗੁਰ ਨੋ ਮਿਲੈ ਸਬਦੁ ਸਮਾਲੇ ॥
satigur nō milai sabad samālē .
Meeting with the True Guru, he contemplates the Word of the Shabad.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਇਹੁ ਤਪੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
satigur kī sēvā ih tap paravān .
Serving the True Guru - this is the only acceptable disciplined meditation.
ਨਾਨਕ ਸੋ ਤਪਾ ਦਰਗਹਿ ਪਾਵੈ ਮਾਣੁ ॥੨॥
nānak sō tapā daragah pāvai mān .2.
O Nanak, such a man of disciplined meditation is honored in the Court of the Lord. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਰਾਤਿ ਦਿਨਸੁ ਉਪਾਇਅਨੁ ਸੰਸਾਰ ਕੀ ਵਰਤਣਿ ॥
rāt dinas upāian sansār kī varatan .
He created the night and the day, for the activities of the world.