ਸਲੋਕੁ ॥
salōk .
Shalok:
ਕਬੀਰ ਕਸਉਟੀ ਰਾਮ ਕੀ ਝੂਠਾ ਟਿਕੈ ਨ ਕੋਇ ॥
kabīr kasautī rām kī jhūthā tikai n kōi .
Kabeer, such is the touchstone of the Lord; the false cannot even touch it.
ਰਾਮ ਕਸਉਟੀ ਸੋ ਸਹੈ ਜੋ ਮਰਜੀਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥
rām kasautī sō sahai jō marajīvā hōi .1.
He alone passes this test of the Lord, who remains dead while yet alive. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
mah 3 .
Third Mehl:
ਕਿਉ ਕਰਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਾਰੀਐ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਰਤਕੁ ਹੋਇ ॥
kiu kar ih man mārīai kiu kar miratak hōi .
How can this mind be conquered? How can it be killed?
ਕਹਿਆ ਸਬਦੁ ਨ ਮਾਨਈ ਹਉਮੈ ਛਡੈ ਨ ਕੋਇ ॥
kahiā sabad n mānaī haumai shadai n kōi .
If one does not accept the Word of the Shabad, egotism does not depart.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਉਮੈ ਛੁਟੈ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤੁ ਸੋ ਹੋਇ ॥
gur parasādī haumai shutai jīvan mukat sō hōi .
By Guru's Grace, egotism is eradicated, and then, one is Jivan Mukta - liberated while yet alive.
ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਇ ॥੨॥
nānak jis nō bakhasē tis milai tis bighan n lāgai kōi .2.
O Nanak, one whom the Lord forgives is united with Him, and then no obstacles block his way. ||2||
ਮਃ ੩ ॥
mah 3 .
Third Mehl:
ਜੀਵਤ ਮਰਣਾ ਸਭੁ ਕੋ ਕਹੈ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਕਿਉ ਹੋਇ ॥
jīvat maranā sabh kō kahai jīvan mukat kiu hōi .
Everyone can say that they are dead while yet alive; how can they be liberated while yet alive?
ਭੈ ਕਾ ਸੰਜਮੁ ਜੇ ਕਰੇ ਦਾਰੂ ਭਾਉ ਲਾਏਇ ॥
bhai kā sanjam jē karē dārū bhāu lāēi .
If someone restrains himself through the Fear of God, and takes the medicine of the Love of God,
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਬਿਖੁ ਭਵਜਲੁ ਨਾਮਿ ਤਰੇਇ ॥
anadin gun gāvai sukh sahajē bikh bhavajal nām tarēi .
night and day, he sings the Glorious Praises of the Lord. In celestial peace and poise, he crosses over the poisonous, terrifying world-ocean, through the Naam, the Name of the Lord.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੩॥
nānak guramukh pāīai jā kau nadar karēi .3.
O Nanak, the Gurmukh finds the Lord; he is blessed with His Glance of Grace. ||3||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਰਚਾਇਓਨੁ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਵਰਤਾਰਾ ॥
dūjā bhāu rachāiōn trai gun varatārā .
God created the love of duality, and the three modes which pervade the universe.
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਉਪਾਇਅਨੁ ਹੁਕਮਿ ਕਮਾਵਨਿ ਕਾਰਾ ॥
brahamā bisan mahēs upāian hukam kamāvan kārā .
He created Brahma, Vishnu and Shiva, who act according to His Will.
ਪੰਡਿਤ ਪੜਦੇ ਜੋਤਕੀ ਨਾ ਬੂਝਹਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥
pandit paradē jōtakī nā būjhah bīchārā .
The Pandits, the religious scholars, and the astrologers study their books, but they do not understand contemplation.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ਹੈ ਸਚੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
sabh kish tērā khēl hai sach sirajanahārā .
Everything is Your play, O True Creator Lord.
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਈ ॥੪॥
jis bhāvai tis bakhas laih sach sabad samāī .4.
As it pleases You, You bless us with forgiveness, and merge us in the True Word of the Shabad. ||4||