ਸਲੋਕ ॥
salōk .
Shalok:
ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਡੋਲਤ ਨਾਹੀ ਚੀਤ ॥
har dhan pāiā sōhāganī dōlat nāhī chīt .
The happy soul bride has found the wealth of the Lord; her consciousness does not waver.
ਸੰਤ ਸੰਜੋਗੀ ਨਾਨਕਾ ਗ੍ਰਿਹਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਪ੍ਰਭ ਮੀਤ ॥੧॥
sant sanjōgī nānakā grih pragatē prabh mīt .1.
Joining together with the Saints, O Nanak, God, my Friend, has revealed Himself in my home. ||1||
ਨਾਦ ਬਿਨੋਦ ਅਨੰਦ ਕੋਡ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੰਗਿ ਬਨੇ ॥
nād binōd anand kōd pri prītam sang banē .
With her Beloved Husband Lord, she enjoys millions of melodies, pleasures and joys.
ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਭਨੇ ॥੨॥
man bānhshat phal pāiā har nānak nām bhanē .2.
The fruits of the mind's desires are obtained, O Nanak, chanting the Lord's Name. ||2||
ਛੰਤੁ ॥
shant .
Chhant:
ਹਿਮਕਰ ਰੁਤਿ ਮਨਿ ਭਾਵਤੀ ਮਾਘੁ ਫਗਣੁ ਗੁਣਵੰਤ ਜੀਉ ॥
himakar rut man bhāvatī māgh phagan gunavant jīu .
The snowy winter season, the months of Maagh and Phagun, are pleasing and ennobling to the mind.
ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਗਾਉ ਮੰਗਲੋ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਏ ਹਰਿ ਕੰਤ ਜੀਉ ॥
sakhī sahēlī gāu mangalō grih āē har kant jīu .
O my friends and companions, sing the songs of joy; my Husband Lord has come into my home.
ਗ੍ਰਿਹਿ ਲਾਲ ਆਏ ਮਨਿ ਧਿਆਏ ਸੇਜ ਸੁੰਦਰਿ ਸੋਹੀਆ ॥
grih lāl āē man dhiāē sēj sundar sōhīā .
My Beloved has come into my home; I meditate on Him in my mind. The bed of my heart is beautifully adorned.
ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਭਏ ਹਰਿਆ ਦੇਖਿ ਦਰਸਨ ਮੋਹੀਆ ॥
van trin tribhavan bhaē hariā dēkh darasan mōhīā .
The woods, the meadows and the three worlds have blossomed forth in their greenery; gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, I am fascinated.
ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਮਨਿ ਜਪਿਆ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤ ਜੀਉ ॥
milē suāmī ish punnī man japiā niramal mant jīu .
I have met my Lord and Master, and my desires are fulfilled; my mind chants His Immaculate Mantra.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਕਰਹੁ ਰਲੀਆ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਸ੍ਰੀਧਰ ਕੰਤ ਜੀਉ ॥੭॥
binavant nānak nit karah ralīā har milē srīdhar kant jīu .7.
Prays Nanak, I celebrate continuously; I have met my Husband Lord, the Lord of excellence. ||7||