ਕਾਇਆ ਨਗਰੀ ਸਬਦੇ ਖੋਜੇ ਨਾਮੁ ਨਵੰ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੨੨॥
kāiā nagarī sabadē khōjē nām navan nidh pāī .22.
One who searches the village of the body, through the Shabad, obtains the nine treasures of the Naam. ||22||
ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਮਨੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣਾ ਬਿਨੁ ਰਸਨਾ ਉਸਤਤਿ ਕਰਾਈ ॥੨੩॥
manasā mār man sahaj samānā bin rasanā usatat karāī .23.
Conquering desire, the mind is absorbed in intuitive ease, and then one chants the Lord's Praises without speaking. ||23||
ਲੋਇਣ ਦੇਖਿ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾਦੀ ਚਿਤੁ ਅਦਿਸਟਿ ਲਗਾਈ ॥੨੪॥
lōin dēkh rahē bisamādī chit adisat lagāī .24.
Let your eyes gaze upon the Wondrous Lord; let your consciousness be attached to the Unseen Lord. ||24||
ਅਦਿਸਟੁ ਸਦਾ ਰਹੈ ਨਿਰਾਲਮੁ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ॥੨੫॥
adisat sadā rahai nirālam jōtī jōt milāī .25.
The Unseen Lord is forever absolute and immaculate; one's light merges into the Light. ||25||
ਹਉ ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਸਦਾ ਆਪਣਾ ਜਿਨਿ ਸਾਚੀ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੨੬॥
hau gur sālāhī sadā āpanā jin sāchī būjh bujhāī .26.
I praise my Guru forever, who has inspired me to understand this true understanding. ||26||
ਨਾਨਕੁ ਏਕ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਨਾਵਹੁ ਗਤਿ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੨੭॥੨॥੧੧॥
nānak ēk kahai bēnantī nāvah gat pat pāī .27.2.11.
Nanak offers this one prayer: through the Name, may I find salvation and honor. ||27||2||11||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
rāmakalī mahalā 3 .
Raamkalee, Third Mehl:
ਭਗਤਿ ਖਜਾਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝਿ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥
bhagat khajānā guramukh jātā satigur būjh bujhāī .1.
The treasure of devotional worship is revealed to the Gurmukh; the True Guru has inspired me to understand this understanding. ||1||
ਸੰਤਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
santah guramukh dēi vadiāī .1. rahāu .
O Saints, the Gurmukh is blessed with glorious greatness. ||1||Pause||
ਸਚਿ ਰਹਹੁ ਸਦਾ ਸਹਜੁ ਸੁਖੁ ਉਪਜੈ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਵਿਚਹੁ ਜਾਈ ॥੨॥
sach rahah sadā sahaj sukh upajai kām krōdh vichah jāī .2.
Dwelling always in Truth, celestial peace wells up; sexual desire and anger are eliminated from within. ||2||
ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਮਮਤਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਈ ॥੩॥
āp shōd nām liv lāgī mamatā sabad jalāī .3.
Eradicating self-conceit, remain lovingly focused on the Naam, the Name of the Lord; through the Word of the Shabad, burn away possessiveness. ||3||
ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੈ ਤਿਸ ਤੇ ਬਿਨਸੈ ਅੰਤੇ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ॥੪॥
jis tē upajai tis tē binasai antē nām sakhāī .4.
By Him we are created, and by Him we are destroyed; in the end, the Naam will be our only help and support. ||4||
ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ਦੂਰਿ ਨਹ ਦੇਖਹੁ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥੫॥
sadā hajūr dūr nah dēkhah rachanā jin rachāī .5.
He is ever-present; don't think that He is far away. He created the creation. ||5||
ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਰਵੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੬॥
sachā sabad ravai ghat antar sachē siu liv lāī .6.
Deep within your heart, chant the True Word of the Shabad; remain lovingly absorbed in the True Lord. ||6||
ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ॥੭॥
satasangat mah nām niramōlak vadai bhāg pāiā jāī .7.
The Priceless Naam is in the Society of the Saints; by great good fortune, it is obtained. ||7||
ਭਰਮਿ ਨ ਭੂਲਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹੁ ਮਨੁ ਰਾਖਹੁ ਇਕ ਠਾਈ ॥੮॥
bharam n bhūlah satigur sēvah man rākhah ik thāī .8.
Do not be deluded by doubt; serve the True Guru, and keep your mind steady in one place. ||8||
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਭੂਲੀ ਫਿਰਦੀ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਈ ॥੯॥
bin nāvai sabh bhūlī phiradī birathā janam gavāī .9.
Without the Name, everyone wanders around in confusion; they waste away their lives in vain. ||9||
ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਗਵਾਈ ਹੰਢੈ ਪਾਖੰਡਿ ਜੋਗੁ ਨ ਪਾਈ ॥੧੦॥
jōgī jugat gavāī handhai pākhand jōg n pāī .10.
Yogi, you have lost the Way; you wander around confused. Through hypocrisy, Yoga is not attained. ||10||
ਸਿਵ ਨਗਰੀ ਮਹਿ ਆਸਣਿ ਬੈਸੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਜੋਗੁ ਪਾਈ ॥੧੧॥
siv nagarī mah āsan baisai gur sabadī jōg pāī .11.
Sitting in Yogic postures in the City of God, through the Word of the Guru's Shabad, you shall find Yoga. ||11||
ਧਾਤੁਰ ਬਾਜੀ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੇ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਈ ॥੧੨॥
dhātur bājī sabad nivārē nām vasai man āī .12.
Restrain your restless wanderings through the Shabad, and the Naam will come to dwell in your mind. ||12||
ਏਹੁ ਸਰੀਰੁ ਸਰਵਰੁ ਹੈ ਸੰਤਹੁ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧੩॥
ēh sarīr saravar hai santah isanān karē liv lāī .13.
This body is a pool, O Saints; bathe in it, and enshrine love for the Lord. ||13||
ਨਾਮਿ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਸਬਦੇ ਮੈਲੁ ਗਵਾਈ ॥੧੪॥
nām isanān karah sē jan niramal sabadē mail gavāī .14.
Those who cleanse themselves through the Naam, are the most immaculate people; through the Shabad, they wash off their filth. ||14||
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਅਚੇਤ ਨਾਮੁ ਚੇਤਹਿ ਨਾਹੀ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਬਿਨਸਿ ਜਾਈ ॥੧੫॥
trai gun achēt nām chētah nāhī bin nāvai binas jāī .15.
Trapped by the three qualities, the unconscious person does not think of the Naam; without the Name, he wastes away. ||15||
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਤ੍ਰੈ ਮੂਰਤਿ ਤ੍ਰਿਗੁਣਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈ ॥੧੬॥
brahamā bisan mahēs trai mūrat trigun bharam bhulāī .16.
The three forms of Brahma, Vishnu and Shiva are trapped in the three qualities, lost in confusion. ||16||
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਛੂਟੈ ਚਉਥੈ ਪਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧੭॥
gur parasādī trikutī shūtai chauthai pad liv lāī .17.
By Guru's Grace, this triad is eradicated, and one is lovingly absorbed in the fourth state. ||17||
ਪੰਡਿਤ ਪੜਹਿ ਪੜਿ ਵਾਦੁ ਵਖਾਣਹਿ ਤਿੰਨਾ ਬੂਝ ਨ ਪਾਈ ॥੧੮॥
pandit parah par vād vakhānah tinnā būjh n pāī .18.
The Pandits, the religious scholars, read, study and discuss the arguments; they do not understand. ||18||
ਬਿਖਿਆ ਮਾਤੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ਉਪਦੇਸੁ ਕਹਹਿ ਕਿਸੁ ਭਾਈ ॥੧੯॥
bikhiā mātē bharam bhulāē upadēs kahah kis bhāī .19.
Engrossed in corruption, they wander in confusion; who can they possibly instruct, O Siblings of Destiny? ||19||
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਰਹੀ ਸਮਾਈ ॥੨੦॥
bhagat janā kī ūtam bānī jug jug rahī samāī .20.
The Bani, the Word of the humble devotee is the most sublime and exalted; it prevails throughout the ages. ||20||
ਬਾਣੀ ਲਾਗੈ ਸੋ ਗਤਿ ਪਾਏ ਸਬਦੇ ਸਚਿ ਸਮਾਈ ॥੨੧॥
bānī lāgai sō gat pāē sabadē sach samāī .21.
One who is committed to this Bani is emancipated, and through the Shabad, merges in Truth. ||21||