ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਬਿਵਰਜਿ ਸਮਾਏ ॥
māiā mōh bivaraj samāē .
Eradicating attachment to Maya, one merges into the Lord.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
satigur bhētai mēl milāē .
Meeting with the True Guru, we unite in His Union.
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਹੀਰਾ ॥
nām ratan niramōlak hīrā .
The Naam, the Name of the Lord, is a priceless jewel, a diamond.
ਤਿਤੁ ਰਾਤਾ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੨॥
tit rātā mērā man dhīrā .2.
Attuned to it, the mind is comforted and encouraged. ||2||
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਰੋਗੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
haumai mamatā rōg n lāgai .
The diseases of egotism and possessiveness do not afflict
ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਜਮ ਕਾ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥
rām bhagat jam kā bhau bhāgai .
one who worships the Lord. Fear of the Messenger of Death runs away.
ਜਮੁ ਜੰਦਾਰੁ ਨ ਲਾਗੈ ਮੋਹਿ ॥
jam jandār n lāgai mōh .
The Messenger of Death, the enemy of the soul, does not touch me at all.
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਸੋਹਿ ॥੩॥
niramal nām ridai har sōh .3.
The Immaculate Name of the Lord illuminates my heart. ||3||
ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ਭਏ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ॥
sabad bīchār bhaē nirankārī .
Contemplating the Shabad, we become Nirankaari - we come to belong to the Formless Lord God.
ਗੁਰਮਤਿ ਜਾਗੇ ਦੁਰਮਤਿ ਪਰਹਾਰੀ ॥
guramat jāgē duramat parahārī .
Awakening to the Guru's Teachings, evil-mindedness is taken away.
ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
anadin jāg rahē liv lāī .
Remaining awake and aware night and day, lovingly focused on the Lord,
ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਅੰਤਰਿ ਪਾਈ ॥੪॥
jīvan mukat gat antar pāī .4.
one becomes Jivan Mukta - liberated while yet alive. He finds this state deep within himself. ||4||
ਅਲਿਪਤ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਰੇ ॥
alipat guphā mah rahah nirārē .
In the secluded cave, I remain unattached.
ਤਸਕਰ ਪੰਚ ਸਬਦਿ ਸੰਘਾਰੇ ॥
tasakar panch sabad sanghārē .
With the Word of the Shabad, I have killed the five thieves.
ਪਰ ਘਰ ਜਾਇ ਨ ਮਨੁ ਡੋਲਾਏ ॥
par ghar jāi n man dōlāē .
My mind does not waver or go to the home of any other.
ਸਹਜ ਨਿਰੰਤਰਿ ਰਹਉ ਸਮਾਏ ॥੫॥
sahaj nirantar rahau samāē .5.
I remain intuitively absorbed deep within. ||5||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਗਿ ਰਹੇ ਅਉਧੂਤਾ ॥
guramukh jāg rahē audhūtā .
As Gurmukh, I remain awake and aware, unattached.
ਸਦ ਬੈਰਾਗੀ ਤਤੁ ਪਰੋਤਾ ॥
sad bairāgī tat parōtā .
Forever detached, I am woven into the essence of reality.
ਜਗੁ ਸੂਤਾ ਮਰਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
jag sūtā mar āvai jāi .
The world is asleep; it dies, and comes and goes in reincarnation.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਨ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੬॥
bin gur sabad n sōjhī pāi .6.
Without the Word of the Guru's Shabad, it does not understand. ||6||
ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਵਜੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥
anahad sabad vajai din rātī .
The unstruck sound current of the Shabad vibrates day and night.
ਅਵਿਗਤ ਕੀ ਗਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤੀ ॥
avigat kī gat guramukh jātī .
The Gurmukh knows the state of the eternal, unchanging Lord God.
ਤਉ ਜਾਨੀ ਜਾ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨੀ ॥
tau jānī jā sabad pashānī .
When someone realizes the Shabad, then he truly knows.
ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥੭॥
ēkō rav rahiā nirabānī .7.
The One Lord is permeating and pervading everywhere in Nirvaanaa. ||7||
ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਸਹਜਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
sunn samādh sahaj man rātā .
My mind is intuitively absorbed in the state of deepest Samaadhi;
ਤਜਿ ਹਉ ਲੋਭਾ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥
taj hau lōbhā ēkō jātā .
renouncing egotism and greed, I have come to know the One Lord.
ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਅਪਨਾ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
gur chēlē apanā man māniā .
When the disciple's mind accepts the Guru,
ਨਾਨਕ ਦੂਜਾ ਮੇਟਿ ਸਮਾਨਿਆ ॥੮॥੩॥
nānak dūjā mēt samāniā .8.3.
O Nanak, duality is eradicated, and he merges in the Lord. ||8||3||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
rāmakalī mahalā 1 .
Raamkalee, First Mehl:
ਖਟੁ ਮਟੁ ਦੇਹੀ ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥
khat mat dēhī man bairāgī .
Above the six chakras of the body dwells the detached mind.
ਸੁਰਤਿ ਸਬਦੁ ਧੁਨਿ ਅੰਤਰਿ ਜਾਗੀ ॥
surat sabad dhun antar jāgī .
Awareness of the vibration of the Word of the Shabad has been awakened deep within.
ਵਾਜੈ ਅਨਹਦੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲੀਣਾ ॥
vājai anahad mērā man līnā .
The unstruck melody of the sound current resonates and resounds within; my mind is attuned to it.
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਪਤੀਣਾ ॥੧॥
gur bachanī sach nām patīnā .1.
Through the Guru's Teachings, my faith is confirmed in the True Name. ||1||
ਪ੍ਰਾਣੀ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥
prānī rām bhagat sukh pāīai .
O mortal, through devotion to the Lord, peace is obtained.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਲਾਗੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh har har mīthā lāgai har har nām samāīai .1. rahāu .
The Lord, Har, Har, seems sweet to the Gurmukh, who merges in the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause||