ਬਿਲਾਵਲੁ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧੦
bilāval asatapadīā mahalā 1 ghar 10
Bilaaval, Ashtapadees, First Mehl, Tenth House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik ōunkār satigur prasād .
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਦੇਖੈ ਸਭੁ ਸੋਈ ॥
nikat vasai dēkhai sabh sōī .
He dwells close at hand, and sees all,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥
guramukh viralā būjhai kōī .
but how rare is the Gurmukh who understands this.
ਵਿਣੁ ਭੈ ਪਇਐ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
vin bhai paiai bhagat n hōī .
Without the Fear of God, there is no devotional worship.
ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੧॥
sabad ratē sadā sukh hōī .1.
Imbued with the Word of the Shabad, eternal peace is attained. ||1||
ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ॥
aisā giān padārath nām .
Such is the spiritual wisdom, the treasure of the Naam;
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵਸਿ ਰਸਿ ਰਸਿ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh pāvas ras ras mān .1. rahāu .
obtaining it, the Gurmukhs enjoy the subtle essence of this nectar. ||1||Pause||
ਗਿਆਨੁ ਗਿਆਨੁ ਕਥੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
giān giān kathai sabh kōī .
Everyone talks about spiritual wisdom and spiritual knowledge.
ਕਥਿ ਕਥਿ ਬਾਦੁ ਕਰੇ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥
kath kath bād karē dukh hōī .
Talking, talking, they argue, and suffer.
ਕਥਿ ਕਹਣੈ ਤੇ ਰਹੈ ਨ ਕੋਈ ॥
kath kahanai tē rahai n kōī .
No one can stop talking and discussing it.
ਬਿਨੁ ਰਸ ਰਾਤੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥
bin ras rātē mukat n hōī .2.
Without being imbued with the subtle essence, there is no liberation. ||2||
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਸਭੁ ਗੁਰ ਤੇ ਹੋਈ ॥
giān dhiān sabh gur tē hōī .
Spiritual wisdom and meditation all come from the Guru.
ਸਾਚੀ ਰਹਤ ਸਾਚਾ ਮਨਿ ਸੋਈ ॥
sāchī rahat sāchā man sōī .
Through the lifestyle of Truth, the True Lord comes to dwell in the mind.
ਮਨਮੁਖ ਕਥਨੀ ਹੈ ਪਰੁ ਰਹਤ ਨ ਹੋਈ ॥
manamukh kathanī hai par rahat n hōī .
The self-willed manmukh talks about it, but does not practice it.
ਨਾਵਹੁ ਭੂਲੇ ਥਾਉ ਨ ਕੋਈ ॥੩॥
nāvah bhūlē thāu n kōī .3.
Forgetting the Name, he finds no place of rest. ||3||
ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਬੰਧਿਓ ਸਰ ਜਾਲਿ ॥
man māiā bandhiō sar jāl .
Maya has caught the mind in the trap of the whirlpool.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹਿਓ ਬਿਖੁ ਨਾਲਿ ॥
ghat ghat biāp rahiō bikh nāl .
Each and every heart is trapped by this bait of poison and sin.
ਜੋ ਆਂਜੈ ਸੋ ਦੀਸੈ ਕਾਲਿ ॥
jō ānhjai sō dīsai kāl .
See that whoever has come, is subject to death.
ਕਾਰਜੁ ਸੀਧੋ ਰਿਦੈ ਸਮ੍ਹਾਲਿ ॥੪॥
kāraj sīdhō ridai samhāl .4.
Your affairs shall be adjusted, if you contemplate the Lord in your heart. ||4||
ਸੋ ਗਿਆਨੀ ਜਿਨਿ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
sō giānī jin sabad liv lāī .
He alone is a spiritual teacher, who lovingly focuses his consciousness on the Word of the Shabad.
ਮਨਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥
manamukh haumai pat gavāī .
The self-willed, egotistical manmukh loses his honor.
ਆਪੇ ਕਰਤੈ ਭਗਤਿ ਕਰਾਈ ॥
āpē karatai bhagat karāī .
The Creator Lord Himself inspires us to His devotional worship.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥੫॥
guramukh āpē dē vadiāī .5.
He Himself blesses the Gurmukh with glorious greatness. ||5||
ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰੀ ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ॥
rain andhārī niramal jōt .
The life-night is dark, while the Divine Light is immaculate.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਝੂਠੇ ਕੁਚਲ ਕਛੋਤਿ ॥
nām binā jhūthē kuchal kashōt .
Those who lack the Naam, the Name of the Lord, are false, filthy and untouchable.
ਬੇਦੁ ਪੁਕਾਰੈ ਭਗਤਿ ਸਰੋਤਿ ॥
bēd pukārai bhagat sarōt .
The Vedas preach sermons of devotional worship.
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਾਨੈ ਵੇਖੈ ਜੋਤਿ ॥੬॥
sun sun mānai vēkhai jōt .6.
Listening, hearing and believing, one beholds the Divine Light. ||6||
ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਮੰ ॥
sāsatr simrit nām drirāman .
The Shaastras and Simritees implant the Naam within.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਂਤਿ ਊਤਮ ਕਰਾਮੰ ॥
guramukh sānht ūtam karāman .
The Gurmukh lives in peace and tranquility, doing deeds of sublime purity.
ਮਨਮੁਖਿ ਜੋਨੀ ਦੂਖ ਸਹਾਮੰ ॥
manamukh jōnī dūkh sahāman .
The self-willed manmukh suffers the pains of reincarnation.
ਬੰਧਨ ਤੂਟੇ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਵਸਾਮੰ ॥੭॥
bandhan tūtē ik nām vasāman .7.
His bonds are broken, enshrining the Name of the One Lord. ||7||
ਮੰਨੇ ਨਾਮੁ ਸਚੀ ਪਤਿ ਪੂਜਾ ॥
mannē nām sachī pat pūjā .
Believing in the Naam, one obtains true honor and adoration.
ਕਿਸੁ ਵੇਖਾ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥
kis vēkhā nāhī kō dūjā .
Who should I see? There is none other than the Lord.
ਦੇਖਿ ਕਹਉ ਭਾਵੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥
dēkh kahau bhāvai man sōi .
I see, and I say, that He alone is pleasing to my mind.
ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥੮॥੧॥
nānak kahai avar nahī kōi .8.1.
Says Nanak, there is no other at all. ||8||1||