ਨਾਨਕ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਦਾਸੁ ਅਪਨਾ ਕੀਨੁ ॥੪॥੨੫॥੫੫॥
nānak kau kirapā bhaī dās apanā kīn .4.25.55.
Nanak has been blessed with God's Mercy; God has made him His Slave. ||4||25||55||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilāval mahalā 5 .
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝੀ ਮਮਤਾ ਗਈ ਨਾਠੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ॥
trisan bujhī mamatā gaī nāthē bhai bharamā .
Desire is stilled, and egotism is gone; fear and doubt have run away.
ਥਿਤਿ ਪਾਈ ਆਨਦੁ ਭਇਆ ਗੁਰਿ ਕੀਨੇ ਧਰਮਾ ॥੧॥
thit pāī ānad bhaiā gur kīnē dharamā .1.
I have found stability, and I am in ecstasy; the Guru has blessed me with Dharmic faith. ||1||
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਬਿਨਸੀ ਮੇਰੀ ਪੀਰ ॥
gur pūrā ārādhiā binasī mērī pīr .
Worshipping the Perfect Guru in adoration, my anguish is eradicated.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਭੁ ਸੀਤਲੁ ਭਇਆ ਪਾਇਆ ਸੁਖੁ ਬੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tan man sabh sītal bhaiā pāiā sukh bīr .1. rahāu .
My body and mind are totally cooled and soothed; I have found peace, O my brother. ||1||Pause||
ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਾਗਿਆ ਪੇਖਿਆ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥
sōvat har jap jāgiā pēkhiā bisamād .
I have awakened from sleep, chanting the Name of the Lord; gazing upon Him, I am filled with wonder.
ਪੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਤਾ ਕਾ ਅਚਰਜ ਸੁਆਦੁ ॥੨॥
pī anmrit tripatāsiā tā kā acharaj suād .2.
Drinking in the Ambrosial Nectar, I am satisfied. How wondrous is its taste! ||2||
ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਸੰਗੀ ਤਰੇ ਕੁਲ ਕੁਟੰਬ ਉਧਾਰੇ ॥
āp mukat sangī tarē kul kutanb udhārē .
I myself am liberated, and my companions swim across; my family and ancestors are also saved.
ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਗੁਰਦੇਵ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥
saphal sēvā guradēv kī niramal darabārē .3.
Service to the Divine Guru is fruitful; it has made me pure in the Court of the Lord. ||3||
ਨੀਚੁ ਅਨਾਥੁ ਅਜਾਨੁ ਮੈ ਨਿਰਗੁਨੁ ਗੁਣਹੀਨੁ ॥
nīch anāth ajān mai niragun gunahīn .
I am lowly, without a master, ignorant, worthless and without virtue.