ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵੈ ਦਾਸੁ ਤੁਮ੍ਹ ਬਾਣੀ ਜਨ ਆਖੀ ॥
sun sun jīvai dās tumh bānī jan ākhī .
Your slave lives by hearing, hearing the Word of Your Bani, chanted by Your humble servant.
ਪ੍ਰਗਟ ਭਈ ਸਭ ਲੋਅ ਮਹਿ ਸੇਵਕ ਕੀ ਰਾਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pragat bhaī sabh lō mah sēvak kī rākhī .1. rahāu .
The Guru is revealed in all the worlds; He saves the honor of His servant. ||1||Pause||
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਤੇ ਕਾਢਿਆ ਪ੍ਰਭਿ ਜਲਨਿ ਬੁਝਾਈ ॥
agan sāgar tē kādhiā prabh jalan bujhāī .
God has pulled me out of the ocean of fire, and quenched my burning thirst.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਲੁ ਸੰਚਿਆ ਗੁਰ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੨॥
anmrit nām jal sanchiā gur bhaē sahāī .2.
The Guru has sprinkled the Ambrosial Water of the Naam, the Name of the Lord; He has become my Helper. ||2||
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਕਾਟਿਆ ਸੁਖ ਕਾ ਥਾਨੁ ਪਾਇਆ ॥
janam maran dukh kātiā sukh kā thān pāiā .
The pains of birth and death are removed, and I have obtained a resting place of peace.
ਕਾਟੀ ਸਿਲਕ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਕੀ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥੩॥
kātī silak bhram mōh kī apanē prabh bhāiā .3.
The noose of doubt and emotional attachment has been snapped; I have become pleasing to my God. ||3||
ਮਤ ਕੋਈ ਜਾਣਹੁ ਅਵਰੁ ਕਛੁ ਸਭ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥
mat kōī jānah avar kash sabh prabh kai hāth .
Let no one think that there is any other at all; everything is in the Hands of God.
ਸਰਬ ਸੂਖ ਨਾਨਕ ਪਾਏ ਸੰਗਿ ਸੰਤਨ ਸਾਥਿ ॥੪॥੨੨॥੫੨॥
sarab sūkh nānak pāē sang santan sāth .4.22.52.
Nanak has found total peace, in the Society of the Saints. ||4||22||52||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilāval mahalā 5 .
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਇਹੁ ਸਾਗਰੁ ਸੋਈ ਤਰੈ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
ih sāgar sōī tarai jō har gun gāē .
He alone crosses over this world-ocean, who sings the Glorious Praises of the Lord.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਸੰਗਿ ਵਸੈ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਏ ॥੧॥
sādhasangat kai sang vasai vadabhāgī pāē .1.
He dwells with the Saadh Sangat, the Company of the Holy; by great good fortune, he finds the Lord. ||1||