ਜਗਤ ਉਧਾਰਨ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭ ਤਿਨ੍ਹ ਲਾਗਹੁ ਪਾਲ ॥
jagat udhāran sādh prabh tinh lāgah pāl .
God's Holy people are the saviors of the world; I grab hold of the hem of their robes.
ਮੋ ਕਉ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਸੰਤਨ ਪਗ ਰਾਲ ॥੨॥
mō kau dījai dān prabh santan pag rāl .2.
Bless me, O God, with the gift of the dust of the feet of the Saints. ||2||
ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਕਛੁ ਨਹੀ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਘਾਲ ॥
ukat siānap kash nahī nāhī kash ghāl .
I have no skill or wisdom at all, nor any work to my credit.
ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਰਾਖਹੁ ਮੋਹ ਤੇ ਕਾਟਹੁ ਜਮ ਜਾਲ ॥੩॥
bhram bhai rākhah mōh tē kātah jam jāl .3.
Please, protect me from doubt, fear and emotional attachment, and cut away the noose of Death from my neck. ||3||
ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਕਰੁਣਾਪਤੇ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
binau karau karunāpatē pitā pratipāl .
I beg of You, O Lord of Mercy, O my Father, please cherish me!
ਗੁਣ ਗਾਵਉ ਤੇਰੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਸਾਲ ॥੪॥੧੧॥੪੧॥
gun gāvau tērē sādhasang nānak sukh sāl .4.11.41.
I sing Your Glorious Praises, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, O Lord, Home of peace. ||4||11||41||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilāval mahalā 5 .
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਟਹਲ ਕਰਉ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਪਗ ਝਾਰਉ ਬਾਲ ॥
tahal karau tērē dās kī pag jhārau bāl .
I perform service for Your slave, O Lord, and wipe his feet with my hair.
ਮਸਤਕੁ ਅਪਨਾ ਭੇਟ ਦੇਉ ਗੁਨ ਸੁਨਉ ਰਸਾਲ ॥੧॥
masatak apanā bhēt dēu gun sunau rasāl .1.
I offer my head to him, and listen to the Glorious Praises of the Lord, the source of bliss. ||1||
ਤੁਮ੍ਹ ਮਿਲਤੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜੀਓ ਤੁਮ੍ਹ ਮਿਲਹੁ ਦਇਆਲ ॥
tumh milatē mērā man jīō tumh milah daiāl .
Meeting You, my mind is rejuvenated, so please meet me, O Merciful Lord.
ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਹੋਤ ਚਿਤਵਤ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nis bāsur man anad hōt chitavat kirapāl .1. rahāu .
Night and day, my mind enjoys bliss, contemplating the Lord of Compassion. ||1||Pause||