ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilāval mahalā 5 .
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਰਾਖਹੁ ਅਪਨੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੋਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥
rākhah apanī saran prabh mōh kirapā dhārē .
Keep me under Your Protection, God; shower me with Your Mercy.
ਸੇਵਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਊ ਨੀਚੁ ਮੂਰਖਾਰੇ ॥੧॥
sēvā kashū n jānaū nīch mūrakhārē .1.
I do not know how to serve You; I am just a low-life fool. ||1||
ਮਾਨੁ ਕਰਉ ਤੁਧੁ ਊਪਰੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪਿਆਰੇ ॥
mān karau tudh ūparē mērē prītam piārē .
I take pride in You, O my Darling Beloved.
ਹਮ ਅਪਰਾਧੀ ਸਦ ਭੂਲਤੇ ਤੁਮ੍ਹ ਬਖਸਨਹਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham aparādhī sad bhūlatē tumh bakhasanahārē .1. rahāu .
I am a sinner, continuously making mistakes; You are the Forgiving Lord. ||1||Pause||
ਹਮ ਅਵਗਨ ਕਰਹ ਅਸੰਖ ਨੀਤਿ ਤੁਮ੍ਹ ਨਿਰਗੁਨ ਦਾਤਾਰੇ ॥
ham avagan karah asankh nīt tumh niragun dātārē .
I make mistakes each and every day. You are the Great Giver;
ਦਾਸੀ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਆਗਿ ਏ ਕਰਮ ਹਮਾਰੇ ॥੨॥
dāsī sangat prabhū tiāg ē karam hamārē .2.
I am worthless. I associate with Maya, your hand-maiden, and I renounce You, God; such are my actions. ||2||
ਤੁਮ੍ਹ ਦੇਵਹੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਹਮ ਅਕਿਰਤਘਨਾਰੇ ॥
tumh dēvah sabh kish daiā dhār ham akirataghanārē .
You bless me with everything, showering me with Mercy; And I am such an ungrateful wretch!
ਲਾਗਿ ਪਰੇ ਤੇਰੇ ਦਾਨ ਸਿਉ ਨਹ ਚਿਤਿ ਖਸਮਾਰੇ ॥੩॥
lāg parē tērē dān siu nah chit khasamārē .3.
I am attached to Your gifts, but I do not even think of You, O my Lord and Master. ||3||
ਤੁਝ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਭਵ ਕਾਟਨਹਾਰੇ ॥
tujh tē bāhar kish nahī bhav kātanahārē .
There is none other than You, O Lord, Destroyer of fear.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਦਇਆਲ ਗੁਰ ਲੇਹੁ ਮੁਗਧ ਉਧਾਰੇ ॥੪॥੪॥੩੪॥
kah nānak saran daiāl gur lēh mugadh udhārē .4.4.34.
Says Nanak, I have come to Your Sanctuary, O Merciful Guru; I am so foolish - please, save me! ||4||4||34||