ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੫
sūhī mahalā 4 ghar 5
Soohee, Fourth Mehl, Fifth House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik ōunkār satigur prasād .
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਗੁਰੁ ਸੰਤ ਜਨੋ ਪਿਆਰਾ ਮੈ ਮਿਲਿਆ ਮੇਰੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝਿ ਗਈਆਸੇ ॥
gur sant janō piārā mai miliā mērī trisanā bujh gaīāsē .
O humble Saints, I have met my Beloved Guru; the fire of my desire is quenched, and my yearning is gone.
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਵਾ ਸਤਿਗੁਰੈ ਮੈ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸੇ ॥
hau man tan dēvā satigurai mai mēlē prabh gunatāsē .
I dedicate my mind and body to the True Guru; I pray that may He unite me with God, the treasure of virtue.
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਵਡ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਮੈ ਦਸੇ ਹਰਿ ਸਾਬਾਸੇ ॥
dhan dhann gurū vad purakh hai mai dasē har sābāsē .
Blessed, blessed is the Guru, the Supreme Being, who tells me of the most blessed Lord.
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਿਗਾਸੇ ॥੧॥
vadabhāgī har pāiā jan nānak nām vigāsē .1.
By great good fortune, servant Nanak has found the Lord; he blossoms forth in the Naam. ||1||
ਗੁਰੁ ਸਜਣੁ ਪਿਆਰਾ ਮੈ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਦਸਾਹਾ ॥
gur sajan piārā mai miliā har mārag panth dasāhā .
I have met my Beloved Friend, the Guru, who has shown me the Path to the Lord.
ਘਰਿ ਆਵਹੁ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ਮਿਲੁ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਪ੍ਰਭ ਨਾਹਾ ॥
ghar āvah chirī vishunniā mil sabad gurū prabh nāhā .
Come home - I have been separated from You for so long! Please, let me merge with You, through the Word of the Guru's Shabad, O my Lord God.
ਹਉ ਤੁਝੁ ਬਾਝਹੁ ਖਰੀ ਉਡੀਣੀਆ ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮੀਨੁ ਮਰਾਹਾ ॥
hau tujh bājhah kharī udīnīā jiu jal bin mīn marāhā .
Without You, I am so sad; like a fish out of water, I shall die.
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹਾ ॥੨॥
vadabhāgī har dhiāiā jan nānak nām samāhā .2.
The very fortunate ones meditate on the Lord; servant Nanak merges into the Naam. ||2||
ਮਨੁ ਦਹ ਦਿਸਿ ਚਲਿ ਚਲਿ ਭਰਮਿਆ ਮਨਮੁਖੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥
man dah dis chal chal bharamiā manamukh bharam bhulāiā .
The mind runs around in the ten directions; the self-willed manmukh wanders around, deluded by doubt.
ਨਿਤ ਆਸਾ ਮਨਿ ਚਿਤਵੈ ਮਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਲਗਾਇਆ ॥
nit āsā man chitavai man trisanā bhukh lagāiā .
In his mind, he continually conjures up hopes; his mind is gripped by hunger and thirst.
ਅਨਤਾ ਧਨੁ ਧਰਿ ਦਬਿਆ ਫਿਰਿ ਬਿਖੁ ਭਾਲਣ ਗਇਆ ॥
anatā dhan dhar dabiā phir bikh bhālan gaiā .
There is an infinite treasure buried within the mind, but still, he goes out, searching for poison.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਇਆ ॥੩॥
jan nānak nām salāh tū bin nāvai pach pach muiā .3.
O servant Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord; without the Name, he rots away, and wastes away to death. ||3||
ਗੁਰੁ ਸੁੰਦਰੁ ਮੋਹਨੁ ਪਾਇ ਕਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਬਾਣੀ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ ॥
gur sundar mōhan pāi karē har prēm bānī man māriā .
Finding the beautiful and fascinating Guru, I have conquered my mind, through the Bani, the Word of my Beloved Lord.
ਮੇਰੈ ਹਿਰਦੈ ਸੁਧਿ ਬੁਧਿ ਵਿਸਰਿ ਗਈ ਮਨ ਆਸਾ ਚਿੰਤ ਵਿਸਾਰਿਆ ॥
mērai hiradai sudh budh visar gaī man āsā chint visāriā .
My heart has forgotten its common sense and wisdom; my mind has forgotten its hopes and cares.
ਮੈ ਅੰਤਰਿ ਵੇਦਨ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਗੁਰ ਦੇਖਤ ਮਨੁ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥
mai antar vēdan prēm kī gur dēkhat man sādhāriā .
Deep within my self, I feel the pains of divine love. Beholding the Guru, my mind is comforted and consoled.
ਵਡਭਾਗੀ ਪ੍ਰਭ ਆਇ ਮਿਲੁ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਵਾਰਿਆ ॥੪॥੧॥੫॥
vadabhāgī prabh āi mil jan nānak khin khin vāriā .4.1.5.
Awaken my good destiny, O God - please, come and meet me! Each and every instant, servant Nanak is a sacrifice to You. ||4||1||5||