ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਪੁੰਨਿ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥
aisā nām ratan niramōlak punn padārath pāiā .
Such is the Naam, the Name of the Lord, the invaluable jewel, the most sublime wealth, which I have found through good deeds.
ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਹਿਰਦੈ ਰਾਖਿਆ ਰਤਨੁ ਨ ਛਪੈ ਛਪਾਇਆ ॥੧॥
anik jatan kar hiradai rākhiā ratan n shapai shapāiā .1.
By various efforts, I have enshrined it within my heart; this jewel cannot be hidden by hiding it. ||1||
ਹਰਿ ਗੁਨ ਕਹਤੇ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥
har gun kahatē kahan n jāī .
The Glorious Praises of the Lord cannot be spoken by speaking.
ਜੈਸੇ ਗੂੰਗੇ ਕੀ ਮਿਠਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaisē gūngē kī mithiāī .1. rahāu .
They are like the sweet candies given to a mute. ||1||Pause||
ਰਸਨਾ ਰਮਤ ਸੁਨਤ ਸੁਖੁ ਸ੍ਰਵਨਾ ਚਿਤ ਚੇਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
rasanā ramat sunat sukh sravanā chit chētē sukh hōī .
The tongue speaks, the ears listen, and the mind contemplates the Lord; they find peace and comfort.
ਕਹੁ ਭੀਖਨ ਦੁਇ ਨੈਨ ਸੰਤੋਖੇ ਜਹ ਦੇਖਾਂ ਤਹ ਸੋਈ ॥੨॥੨॥
kah bhīkhan dui nain santōkhē jah dēkhānh tah sōī .2.2.
Says Bheekhan, my eyes are content; wherever I look, there I see the Lord. ||2||2||