ਸਾਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਮ ਤੁਮ ਸਿਉ ਜੋਰੀ ॥
sāchī prīt ham tum siu jōrī .
I am joined in true love with You, Lord.
ਤੁਮ ਸਿਉ ਜੋਰਿ ਅਵਰ ਸੰਗਿ ਤੋਰੀ ॥੩॥
tum siu jōr avar sang tōrī .3.
I am joined with You, and I have broken with all others. ||3||
ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ ॥
jah jah jāu tahā tērī sēvā .
Wherever I go, there I serve You.
ਤੁਮ ਸੋ ਠਾਕੁਰੁ ਅਉਰੁ ਨ ਦੇਵਾ ॥੪॥
tum sō thākur aur n dēvā .4.
There is no other Lord Master than You, O Divine Lord. ||4||
ਤੁਮਰੇ ਭਜਨ ਕਟਹਿ ਜਮ ਫਾਂਸਾ ॥
tumarē bhajan katah jam phānhsā .
Meditating, vibrating upon You, the noose of death is cut away.
ਭਗਤਿ ਹੇਤ ਗਾਵੈ ਰਵਿਦਾਸਾ ॥੫॥੫॥
bhagat hēt gāvai ravidāsā .5.5.
To attain devotional worship, Ravi Daas sings to You, Lord. ||5||5||
ਜਉ ਤੁਮ ਗਿਰਿਵਰ ਤਉ ਹਮ ਮੋਰਾ ॥
jau tum girivar tau ham mōrā .
If You are the mountain, Lord, then I am the peacock.
ਜਉ ਤੁਮ ਚੰਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹੈ ਚਕੋਰਾ ॥੧॥
jau tum chand tau ham bhaē hai chakōrā .1.
If You are the moon, then I am the partridge in love with it. ||1||
ਮਾਧਵੇ ਤੁਮ ਨ ਤੋਰਹੁ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤੋਰਹਿ ॥
mādhavē tum n tōrah tau ham nahī tōrah .
O Lord, if You will not break with me, then I will not break with You.
ਤੁਮ ਸਿਉ ਤੋਰਿ ਕਵਨ ਸਿਉ ਜੋਰਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tum siu tōr kavan siu jōrah .1. rahāu .
For, if I were to break with You, with whom would I then join? ||1||Pause||
ਜਉ ਤੁਮ ਦੀਵਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ ॥
jau tum dīvarā tau ham bātī .
If You are the lamp, then I am the wick.
ਜਉ ਤੁਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ॥੨॥
jau tum tīrath tau ham jātī .2.
If You are the sacred place of pilgrimage, then I am the pilgrim. ||2||